Читаем Невеста Механического принца (СИ) полностью

— Фи! Мы с ней! — кузина с возмущением поставила пустой бокал шампанского на поднос, подошедшего слуги и взяла другой. — Никогда не прощу ее. Бриана пыталась увести у меня Дарена.

И мы с Лиллиан одновременно посмотрели на маркиза. Они с принцем стояли немного в стороне и тихо беседовали.

— Иногда я думаю, чем я заслужила такое счастье быть любимой и любить самой, — тихо с загадочной улыбкой сказала Лиллиан. — А порой мне становится страшно, вдруг Дарен оставит меня и не будет никакой свадьбы. Рьяна!

Кузина схватила меня за руку, расплескав шампанское.

— Ты должна, как можно скорее вылететь с отбора. Я не хочу сидеть в душной комнате всю следующую неделю.

А я вдруг подумала, разглядывая Лиллиан в своем образе, а ведь я ничего. Не такая конечно красотка, как сестра, но миловидна. У меня обворожительная улыбка и вон какие черные длинные ресницы. Со светлыми волосами ярко смотрится.

— Леди Лиллиан, — раздался голос Роксаны и мы одновременно с кузиной взглянули на дочь советника.

— Поздравляю вы прошли в следующий тур.

— Спасибо, — поблагодарила я девушку. — А вас поздравляю с первым местом. Какой танец вы предпочтете?

— Конечно вальс, но вам так не повезет, — усмехнулась девушка. Она вдруг внимательно посмотрела на подлинную Лиллиан, которая улыбалась улыбкой леди Лейтон.

— Поздравляю вас леди Беррингтон, — немного жеманно произнесла кузина. Роксана приподняла светлую бровь и высокомерно бросила, прежде чем отойти от нас.

— Спасибо.

— Еще одна змея и лучше не стоять у нее на пути, — прошипела Лиллиан, — Не завидую я тебе, Рьяна. Здесь не участницы отбора, а настоящие гадюки.

— Видишь, как тебе повезло, — съязвила я. — Придется тебе еще недельку потерпеть.

— Рьяна! — возмутилась кузина. — Ты издеваешься?!

— Нет, всего лишь хочу заработать деньжат и не быть бесприданницей.

Вскоре вернулась тетушка и отчитала дочь за нетрезвый вид. Марисса позвала Дарена и попросила увезти их домой. Лиллиан развезло и она пьяно хихикая, что-то шептала маркизу. Мне оставалось лишь наблюдать, как родственники покидали королевский дворец и надеяться, что ни Бриана, ни Роксана не обратили внимание на то, как кузина прижималась к Дарену.

После ужина маркиза Флетчер объявила нам, что завтра утром она зайдет к каждой участнице: начиная с первого места, чтобы услышать название танца, который будет танцевать девушка с принцем. Преимущество у первых, последней, что достанется. Но я не расстроилась, главное — я все еще принимаю участие в отборе.

Также нас предупредили, что завтра каждую леди посетят модистки и швеи. Подарок от королевской семьи — бальный наряд. Девушки восторженно слушали маркизу и я поддалась общему настроению. Только и были разговоры о предстоящем бале, знакомством с королевской семьей и танцем с принцем.

Уже поздно вечером, лежа в мягкой постели, я вспомнила, что хотела отправить маленькую помощницу немного полетать по дворцу. Бабочка радостно зашевелила усиками, вспорхнула и вылетела в коридор, а я не заметила, как провалилась в сон.

***

— Маркиза Флетчер, что вы устроили!

Я проснулась от грозного рыка короля Вильяма Второго и перед глазами предстала картина: позолоченный трон, затылок с темными волосами и застывшую в реверансе маркизу. Рядом с ней стоял ушастый граф Сандерс, не поднимая головы.

— Простите Ваше Вел…,- пробормотала леди, но король ее грубо оборвал.

— Простите! По вашему это я должен сказать маркизу, отцу леди Торенс или графу леди Оллфорд! У нас проходит королевский отбор! Слышите! А не полоса препятствий для солдат!

С каждым громовым обвинением маркиза Флетчер склонялась ниже, а граф Сандерс затрясся сильнее.

— Хорошо, что Альберт во время успел и с леди… как там ее…

— Лейтон, Ваше Величество, — подсказала маркиза.

— Леди Лейтон! Будь моя воля, то отменил бы к чертям этот дурацкий отбор! Но древний обычай требует, чтобы наследник выбрал себе супругу из самых лучших претенденток. Иначе магия отвернется от него.

— Ваше Величество, — раздался спокойный голос королевы. Я даже вздрогнула, когда его услышала. — Маркиза Аланна выполняла мои рекомендации по отбору. Зато теперь мы знаем, что дальше прошли девушки только из самых уважаемых семей, смелые и с железной выдержкой.

Наступила молчание. Вильям Второй нервно стучал пальцами по локотнику трона, затем строго спросил:

— Вы выяснили, кто испугал лошадей?

— Да, Ваше Величество, — ответила маркиза Флетчер. — Леди Оллисия, дочь герцога Уэбстера навела иллюзию на обоих животных.

— Зачем? — удивленно воскликнул король. — Альберт без отбора выбрал бы ее!

— Перенервничала, Ваше Величество, — произнесла королева. — Испугалась…

— Как вы прошлый раз? — процедил сквозь зубы король. — Научили? Маркиза Флетчер — это первое и последнее предупреждение. Испытания для леди должны быть… девичьими. Ясно?

— Да, Ваше Величество, — тихо согласилась маркиза.

Король резко поднялся и покинул тронный зал. Вильям Второй даже не оглянулся, словно торопился поскорее уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги