Читаем Невеста на одну ночь полностью

– Я услышала выстрелы, но лорд Ротуэлл настоял, чтобы мы вернулись на яхту, – с досадой проговорила она. – Рта мне раскрыть не дал!

Габриэл чуть улыбнулся:

– Да, Хьюго говорил, что вы не хотели уплывать, однако он убедил вас, что неразумно подвергать себя опасности и правильнее будет отправиться в безопасное место.

– Убедил? Да уж конечно! Знаете, что ваш Хьюго сказал? «Только попробуйте за борт выпрыгнуть, веслом оглушу!»

Габриэл рассмеялся:

– Приношу извинения за столь грубые методы, но, должен признаться, рад его несгибаемости.

Талия метнула в него острый как нож взгляд. Конечно, она была счастлива видеть мужа живым и здоровым, однако не желала, чтобы с ней обращались будто с беспомощным ребёнком.

– Вот как?

– Если бы вы остались, глаз бы с вас не спускал, и меня бы наверняка подстрелили. – Тут Габриэл помрачнел. Всё тело его напряглось. – Однако вышло по-другому…

– Габриэл…

Он отвернулся и невидящим взглядом уставился на тусклый свет в иллюминаторе.

– Подстрелили Гарри.

– О нет.

Талия была искренне опечалена известием. Хотя сама она не испытывала тёплых чувств к человеку, бросившему её у алтаря, однако Габриэл искренне любил никчёмного брата. Если тот не выживет, муж будет уничтожен.

– Рана очень опасная?

– Даже не знаю.

Талия нежно погладила Габриэла по щеке и, заставив мужа повернуться к себе, сочувственно поглядела на него.

– Идите к Гарри, вы же хотите быть рядом с братом.

При этих словах Габриэл поморщился, будто услышал что-то неприятное.

– Знать бы ещё, где он.

Талия растерянно моргнула.

– Не понимаю…

– Гарри не с нами.

– Но… – И тут Талия поняла. – О господи!..

– Нет, нет, – быстро пояснил Габриэл. – Рана оказалась несмертельной.

Талия облегчённо вздохнула, однако чувствовала – что-то здесь не то. Габриэла что-то тревожило, и, похоже, причина – Гарри.

– Расскажите, что случилось, – потребовала Талия.

Габриэл со вздохом опустил руки и отстранился. Талия вздрогнула – ей сразу стало холодно без его тепла. Она и сама не осознавала, как скучала по объятиям Габриэла! Интересно, давно она попала от него в такую зависимость?

К счастью, Габриэл не догадывался, какой опасный оборот приняли мысли жены. Погладил её по голове, и Талия заметила, что под внешней невозмутимостью скрывается бессильная злость.

– Когда солдаты стали стрелять, Гарри закрыл меня своим телом.

– Гарри? – Потрясённая Талия не могла скрыть удивления. – Закрыл вас своим телом?

Габриэл горько улыбнулся:

– Меня его неожиданная отвага тоже поразила. До этого Гарри заботился только о себе…

– Должно быть, наконец возмужал, – предположила Талия, но даже сама себе не верила. Гарри Ричардсон всю свою жизнь был эгоистичным прохвостом. Вряд ли такой человек способен в одночасье переродиться. Впрочем, иногда случаются и не такие чудеса… – Гарри ведь помог нам сбежать.

Габриэл поморщился:

– Возможно, вы правы, только хуже момента для возмужания придумать нельзя было.

Талия не знала, что и думать. Разве Габриэл не хочет, чтобы брат остепенился?.. И тут поняла, в чём дело.

– Гарри ранили, потому что он загородил вас собой?

– Да, – проговорил мучимый чувством вины Габриэл. – Эта пуля предназначалась мне.

– Не говорите так, – испугалась Талия.

– Это правда. Прежде чем успел опомниться, Гарри, откуда ни возьмись, выскочил передо мной. – Габриэл стиснул руки в кулаки. Он, как всегда, казнил себя за произошедшее несчастье. – Раздался выстрел, и Гарри упал. На груди у него была кровь…

Талия хотела успокоить мужа, но, передумав, промолчала. Габриэл всё равно не станет слушать. Что бы ни случилось с близкими, он всегда берёт вину на себя и ничего не может с этим поделать – так же, как и она со своим чувствительным сердцем.

– Пуля попала в грудь? – переспросила Талия.

Габриэл пожал плечами:

– Кажется, да, но наверняка не скажу. Хотел осмотреть рану, но Гарри не позволил.

– Не позволил?

Странно. Такой человек, как Гарри, наверняка захотел бы сполна насладиться ролью раненого героя.

– Но почему?

– Надеюсь, хотел изобразить, будто ранен серьёзнее, чем на самом деле.

– Не может быть, – нахмурилась Талия. – Он же видел, как вы волнуетесь! На такую бессердечность даже Гарри неспособен.

Праведный гнев Талии вызвал у Габриэла улыбку.

– Вряд ли Гарри нарочно хотел мне насолить, но, если бы знал, что он может ходить, взял бы его с собой, а не пошёл за помощью один.

Ахнув, Талия прижала ладонь к сердцу.

– Значит, Жак?..

– Нет, они с солдатами уже ушли, – с досадой произнёс Габриэл. – Потому и оставил Гарри на поляне. Мне и в голову не могло прийти, что он сбежит!..

Между тем яхта набирала скорость, устремивших к берегам Англии, но Талия даже не заметила усилившейся качки. Она не замечала ничего вокруг, кроме бледного лица Габриэла и теней у него под глазами.

– Значит, Гарри скрылся?

– Да.

Талия замолчала в нерешительности. Лицо Габриэла ничего не выражало, мужу явно приходилось нелегко – он не привык делиться сокровенными мыслями и чувствами. Габриэла с детства приучили казаться сильным, не показывать слабости.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже