Читаем Невеста на заказ полностью

— Мне понравились ваши предложения, Дрэйпер. Позвоните завтра в мой офис на Ламберт-стрит, и мои сотрудники из финансового и юридического отделов составят контракт. — Он немного помолчал, затем снова посмотрел на Лору и продолжил низким, слегка хрипловатым голосом: — Но есть еще одна вещь…

Лора вздрогнула, почувствовав — беспричинно, как она надеялась, — приближение катастрофы. Что-то почти зловещее померещилось Лоре в прикованном к ней взгляде Жана Дюпона, и все-таки она не смогла отвести глаза в сторону.

— Небольшая просьба, — сказал он.

— Разумеется, все, что угодно! — воскликнул Дрэйпер.

Лора догадывалась, что ее шеф с трудом сдерживает свою радость от состоявшейся сделки. Не будь они в общественном месте, он, наверное, запрыгал бы от счастья. Она отчаянно пыталась найти способ предостеречь его, напомнить об осторожности, хотя и понимала, что он все равно не стал бы ее слушать. Брайан не так хорошо знает Дюпона, как она. Просьба француза может оказаться динамитом, а ее шеф, на радостях согласившийся на что угодно, не хочет этого понять.

— Как я понял, мисс Бакли в эту среду отправляется в свою первую поездку во Францию, в Клермон-Ферран, чтобы согласовать детали и изучить маршруты, которые вы лично осмотрели и выбрали прошлой осенью.

— Совершенно верно, — подтвердил Дрэйпер, нетерпеливо подавшись вперед. — Переоборудованный под гостиницу монастырь в окрестностях Порийяка и…

— Я хочу предложить вам еще одно место, — мягко перебил его Дюпон. — У меня есть двоюродная сестра. Она недавно овдовела. Муж оставил ей небольшой замок и многочисленные долги. Я предлагал ей уплатить их, продав замок. — Он слегка повел плечами, резкие черты его лица смягчились. — Но Флоранс хочет любым путем сохранить недвижимость за собой, и я помогу ей в этом. Замок можно переоборудовать в небольшой отель, и он станет приносить доход. Разрешение уже получено, архитекторы приглашены. Мы с Флоранс были бы очень признательны, если бы, закончив дела в Клермон-Ферране, мисс Бакли встретилась со мной, скажем, в субботу, осмотрела замок и сообщила мне свое личное мнение насчет того, удовлетворяет ли это место высоким стандартам вашей фирмы.

На щеках Лоры вспыхнул лихорадочный румянец. Жан Дюпон наблюдал за ней из-под полуопущенных век. Казалось, он подсмеивается над ее реакцией, как будто знает, из-за чего у нее инстинктивно перехватило дыхание. Страх, который предчувствовала Лора, стал реальным, но она была не в состоянии четко осознать его причину. Так почему же этот француз смотрит на нее так, как будто все прекрасно понимает?

Этот взгляд совершенно лишил девушку самообладания. Она была в полной растерянности, подсознательно чувствуя опасность, таящуюся в предложении Дюпона. А Дрэйпер, как она и предвидела, тут же согласился с предложением своего нового партнера:

— Договорились! Если это получится, мы все будем в выигрыше. Чем больше заманчивых туров я смогу предложить клиентам, тем лучше. Если ваша родственница сумеет быстро подготовить это место к приему гостей, мы уже на следующий год включим его в наши рекламные проспекты.

Он говорит так, как будто этот будущий отель уже удовлетворяет всем требованиям — по местоположению, уровню обслуживания, раздраженно подумала Лора. Разумеется, он хочет угодить своему инвестору. Но что касается самой Лоры, то меньше всего ей хочется встречаться с Жаном Дюпоном в субботу.

Суббота!

Лора беспокойно заерзала на стуле. Ронни рассчитывает, что она проведет субботу и воскресенье дома. Наследство тети Мэри ее не волновало: пусть старая леди отдаст, если хочет, все свои деньги в казну, чтобы помочь отечеству справиться с государственным долгом. Но Ронни сказал, что хочет видеть ее. Он сделал шаг к примирению, размолвка из-за новой работы забыта. Нет, Лора не может обмануть его ожидания.

— Мне очень жаль, но на субботу у меня другие планы. Их будет трудно отменить, — твердо заявила она.

— Трудно, но не невозможно?

В голосе Жана Дюпона звучала уверенность. Лора в душе проклинала француза.

— Нет ничего невозможного, — поддержал его Дрэйпер, бросив в сторону Лоры колючий взгляд, смысл которого был понятен любому: если новая сотрудница не желает изменить свои планы ради прихоти человека, который распоряжается деньгами, она рискует потерять работу. — Передайте мне по телефону место и время встречи, и мисс Бакли будет в вашем распоряжении.

Лора оказалась зажата между молотом и наковальней. Ей ничего не оставалось, как капитулировать. У нее не было выбора — иначе ей придется стоять в очереди за пособием по безработице и выслушивать неизбежные упреки Ронни.

— Ну так как, мисс Бакли?

Огоньки триумфа плясали в глубине глаз француза. Он знал, что она попалась в расставленную для нее ловушку.

— Как сказал мистер Дрэйпер, я в вашем распоряжении, — холодно ответила она.

Он добился своего, но вежливой улыбки Дюпон от нее не получит.

5

Перейти на страницу:

Все книги серии A Guilty Affair - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей