Дидье дождался, пока папенька и лорд выйдут из библиотеки, а потом предложил присесть. Николетт не видела смысла упрямиться – заняла место за своим рабочим столом. Генерал опустился на стул напротив.
– Я понял, что ошибался насчёт вас, юная леди, – казённым голосом начал Дидье. – Ваш отец заверял, что вы благовоспитанная, кроткая и молчаливая. Ни одного из перечисленных качеств я в вас не нахожу.
Хорошенькое начало разговора.
– Кроме того, вы оказались чуть более умны, чем я про вас думал. Но должен вас разочаровать, никогда не считал ум женской добродетелью. Однако всё равно готов взять вас в жёны. Хоть и отдаю себе отчёт в том, что на воспитании в вас кротости уйдёт больше времени, чем я думал.
Генерал полагает, что это он сделал комплимент? После такого комплимента Николетт оставалось только иронизировать.
– Как вы великодушны, господин Дидье. Но назовите мне хоть одну причину, почему я должна желать стать вашей женой.
– Вы думаете, генералы, всю молодость проведшие в казармах, плохо знают женщин? Вы ошибаетесь, юная леди. Мне известны слабости таких как вы – любопытство и любовь к роскоши. Я удовлетворю одно и обеспечу другое.
Он перегнулся через стол и коснулся рукой листов, которые Николетт изучала до появления папеньки.
– Вам же уже известно, что здесь не вся история? Я знаю, где хранится продолжение, и знаю, как найти тайник с сокровищами лорда Фамилиена.
У Николетт чуть сердце не выпрыгнуло из груди. Такого резкого поворота разговора она не ожидала.
– Где? – выдохнула непроизвольно.
– Пообещайте, что откажете лорду Теодору и разорвёте с ним помолвку, и я немедленно дам вам ответ.
Глава 36. Шпионы
Глава 36. Шпионы
– Я жду, – нетерпеливо постукал пальцами по столу генерал, поглядывая на Николетт казарменным взглядом.
Николетт не успела рот открыть, как в библиотеку без стука зашёл Филимон. Он прошествовал своей царственно-церемонной походкой к столу. На лице застыла обычная невозмутимость, которой не мог помешать даже синяк под глазом, расцветший сегодня оттенками жёлтого, зелёного и коричневого. С безупречной дикцией дворецкий сообщил:
– Принёс кофе, о котором вы просили, госпожа.
Ни о каком кофе Николетт не просила. Ей вполне хватило утренней порции. И, она, конечно, догадалась, что Филимон послан Теодором, чтобы разведать обстановку и поддержать Николетт. Вот хитрецы! Отчего-то стало тепло на душе от этой их мальчишеской уловки.
Дворецкий поставил перед Николетт чашку, и поиграл своими уникальными бровями, которые, как заметила Дороти, имеют породистую способность подниматься независимо одна от другой. Николетт легко разгадала мимику – Филимон хотел убедиться, не нужна ли ей помощь.
– Спасибо, Филимон, – она пододвинула себе чашку и улыбнулась, показывая, что держит ситуацию под контролем.
Дворецкий кивнул и, недобро покосившись подбитым глазом на генерала, вышел из библиотеки.
Дидье с раздражением дожидался его ухода. И когда за Филимоном закрылась дверь, вновь окатил Николетт нетерпеливым взглядом.
– Как только я услышу от вас обещание, ваше любопытство будет удовлетворено, – напомнил он.
Однако Николетт не успела произнести ни слова – дверь снова отворилась. На этот раз в библиотеку вошла Дороти. С ружьём, конечно. Куда ж без него? Не влетела, как это она обычно делает, а именно вошла. Чинно, степенно, почти как Филимон.
– Простите, что помешала, господа. Не знала, что в библиотеке кто-то есть. Я за книгой, – сообщила она невозмутимо, как само собой разумеющийся факт. Будто все приличные люди именно так в библиотеку за книгами и ходят – с ружьём на плече.
Вообще-то Дороти читать не умела, но Николетт догадывалась, отчего той срочно потребовалось в хранилище книжной мудрости – подстраховать госпожу. Новости в замке распространяются стремительно, и Дороти, видимо, уже знает, что генерал Дидье приехал заявить на Николетт свои права.
Дороти выбрала фолиант потолще и вышла, дав Николетт понять, что будет дежурить поблизости и, если потребуется, мигом придёт на помощь.
– Я жду вашего обещания, – генерал от раздражения и нетерпения подался вперёд.