— Что? — округлила глаза сиятельная леди и, сильнее стиснув карман, сделала шаг назад. — Вы больны, милорд? Несомненно, больны!
Вместо ответа герцог с помощью портала переместился за спину Изольды и победоносно выхватил из ее рук тряпицу. В ней оказалась восковая кукла мужчины в короне и набор иголок. Кончик каждой пропитан кровью.
— Напрасно вы пришли сюда и скинули маску беззаботности, — укоризненно покачал головой Арман. — И слишком уж топорно подставили сестру и любовника. Конрад поверил, но я — нет.
— Вы сумасшедший! — сокрушенно вздохнула Изольда. — Я нашла эту куклу под подушкой и…
— … и принесли сюда, чтобы перепрятать, — скептически усмехнулся герцог. — Сомнительная история!
— Вспомните, милорд, меня пытались убить и не где-нибудь, а вашем доме. Я не придала историю огласке, но после сегодняшнего вынуждена обратиться к венценосному зятю.
— Что у вас в кармане?
Арман требовательно вытянул ладонь.
— Вы забываетесь, милорд! — сверкнула глазами Изольда.
— И все же? — упорствовал герцог. — Что еще вы обнаружили под подушкой?
— Ничего, кроме вашей смерти, — с неожиданной лютой ненавистью процедила сиятельная леди.
В следующий миг в лицо ему полетел черный порошок. В последний момент Арман сумел защитить глаза, но ядовитое вещество проникло в нос, разъедая легкие. Закашлявшись, герцог упал на колени. Голова кружилась и стремительно наливалась чугуном. Сердце все наращивало пульс. «Проклятие!» — пронеслось в затуманенном разуме.
В критической ситуации на помощь пришла магия рода.
Изольда в испуге попятилась, когда вместо распростертого на полу задыхающегося человека увидела полного сил… оборотня? Анимаг без труда избавился от удавки проклятия: оно на него не действовало. Ломота в теле никуда не делось, но чем больше в Армане становилось волка, тем быстрее отступала дурнота.
— Преступника подводит роковая ошибка, — пророкотал изменившийся, ставший ниже, грубее голос герцога. — Обычно какая-то мелочь. В вашем случае — незнание моей природы. Мракоходец — об этом шептались на каждом шагу, но еще двести лет назад род Рувелей славился другими способностями.
Изольда промолчала. На ее лице отразилась упорная работа мысли.
— Тогда договоримся? — неожиданно предложила она.
— С вами? Вряд ли! — оскалился Арман.
— Чего так? — подняла брови сиятельная леди. — Брезгуете? Однако я могла бы снять проклятие, избавить вас от ненавистного брака. Или, — тут она пленительно, словно флиртуя, улыбнулась, — активировать другие чары, которые не по силам даже анимагу. Я подстраховалась, любой нанесенный мне вред зеркально ударит по вам. Поэтому давайте, милорд, убейте меня! Или отдайте в руки палачу, пусть ваша невеста вдоволь наплачется.
Глава 29
Губы Армана побелели от гнева. Он стоял против довольно ухмылявшейся Изольды, сжимал кулаки и ничего не мог поделать. Вот она, темная ведьма, на расстоянии вытянутой руки. Герцог поймал ее с поличным и впервые не мог убить. Угрозы Изольды могли оказаться блефом, а если нет? Умирать Арману категорически не хотелось. И уж тем более оставлять Кристину одну. Он слишком хорошо понимал, сиятельная леди расправится с ней. Может, отравит, может, проклянет, а, может, выставит заговорщицей — фантазии Изольде не занимать! Кроме личного существовало еще общественное. Любой мракоборец в первую очередь служил стране. Арман не мог допустить, чтобы корону на свою голову возложила темная ведьма из какого-то княжества. Лучше кто-нибудь из Альбертинов, только не она!
— Ну как, ваш пыл немного угас?
Издеваясь, Изольда обошла его по дуге и распахнула один из платьевых шкафов.
— Положите куклу сюда, — велела она. — Прямо на пол, вон за ту амазонку. Иголки рассыпьте в художественном беспорядке. Я хочу, чтобы сначала нашли их, стали проверять, откуда взялись, и отыскали куклу. Прятать ее среди того же нижнего белья слишком глупо. Нет, пусть найдут не сегодня и не завтра, ведь преступница должна быть умна, действовать не как начитавшаяся романов школьница. Хотя если дорогой зять таки настоит на своем, — Изольда сделала долгую паузу и фальшиво вздохнула, — дни моей сестрички сочтены. Сайрус дурак, но не слепой, два и два сложит.
Арман не пошевелился. Он не собирался исполнять ее указания.
— Ну же! — нетерпеливо притопнула ногой Изольдой.
— Даже не подумаю. — Герцог обменялся с ней издевательской улыбкой. — С чего вдруг? Как я понимаю, проклятие сработает в случае вашей смерти, поэтому мне ничего не мешает забрать куклу и сделать с ней все что угодно. Равно как, — улыбка его стала шире, обнажив десны, — вы спокойно можете томиться в темнице вплоть до самой моей смерти. Проклятию неважно, в каком состоянии вы существуете, главное, живы, без ран и переломов.
Ситуация, видевшаяся совсем недавно в черном свете, постепенно заиграла красками. Пусть в рукаве Изольды мощный козырь, но ей далеко до Создательницы миров.
Пришло время сиятельной леди насупить брови. Арман же продолжал потешаться, наслаждаясь тем, как она нервно сжимает пальцы: