Читаем Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства! (СИ) полностью

Вот только из-за слов моего отца она уже не поверит ни единому моему слову. Похоже, и вовсе возненавидела меня. Я увидел это в ее взгляде, кричащем о том, как сильно она разочаровалась во мне. Да я и сам в себе разочарован… Но ведь теперь все иначе! Теперь я другой! Но чтобы она поняла это и, главное, поверила мне, я должен доказать ей честность своих намерений. Не словами, поступками. Я должен отстоять ее права и свободу, чего бы мне это не стоило!

Преисполненный уверенности, я бодро зашагал в кабинет главы ведомства, попутно продумывая свою убедительную речь. Я был готов признать свою ошибку ценой карьеры, только бы Айрин освободили прямо сейчас.

— Господин Рэйхальд! — прогрохотал я, отворив дверь кабинета главы ведомства. — Могу я войти?

— Заходи, Риэлис, заходи, — снисходительно ответил, он. — Поступила какая-то важная информация по делу Айрин Флеэтрис?

— Не поступила. Но сейчас поступит из первых уст.

— О чем это ты? — непонимающе спросил господин Рэйхальд.

— Я не рассказал вам об одном важном инциденте, который полностью оправдывает леди Айрин.

— Продолжай, — одобрительно кивнул он.

— Как вам известно, мы вместе с леди Айрин были командированы в исследовательский центр для изучения частиц артефакта, оставшихся на месте преступления. Так вот, дело в том, что леди Айрин удалось не только изучить частицы, но и вырастить одну из них до полноценного артефакта! Именно это помогло ей раздобыть столь ценную информацию — ингредиенты, с помощью которых и был создан первый артефакт, частицы которого мы нашли. Вот только леди Айрин не была мною проинформирована о том, что полученный артефакт необходимо сдать в хранилище исследовательского центра. Она полагала, что его нужно привести сюда, в ведомство, и предоставить вам вместе с отчетом о проделанной работе. Забегая вперед, соглашусь с вами, что это грубейшая ошибка, за которую следует наказать виновного. Однако, это самое наказание необходимо применить ко мне, а не к леди Айрин. Вина за данное происшествие полностью лежит на мне, поскольку я не проинформировал свою новую и неопытную подчиненную. Более того, не проконтролировал, чтобы все было исполнено согласно регламенту. Поэтому, прошу освободить леди Айрин от заточения, оправдать ее, а все дальнейшие карательные меры применять исключительно ко мне!

— Похвально, Риэлис. Очень похвально, — усмехнулся господин Рэйхальд. — Так рьяно отстаивать права своей невесты и сочинить подобную историю… Вы, друг мой, крепко влюбились. А любовь, как известно, глуха и слепа. Я понимаю твои чувства, и как сильно тебе тяжело сейчас. И только поэтому я закрою глаза на ваши ложные показания относительно Айрин Флетрис! Но учти, что моя доброта не безгранична, и это единственный и последний раз, когда я так поступаю. Тем более, мне не хочется расстраивать твоего отца. Уверен, ему очень не понравится узнать о том, что его сын, рискуя своей должностью и репутацией, дал ложные показания ради возлюбленной!

— Господин Рэйхальд, при всем моем уважении! — я крепко сжал кулаки и стиснул челюсти, дабы не испепелись главу ведомства. — Возможно, вам трудно поверить в сказанное мною, учитывая обстоятельства, но это абсолютная правда! Прошу вас, дайте мне возможность снова съездить в исследовательский центр и найти свидетелей, которые могли бы подтвердить мои слова. Уверен, такие найдутся!

— Не утруждайся, Риэлис. Раз ты меня уверяешь в том, что говоришь правду, я не оставлю твое заявление без внимания и проверю информацию. Сегодня же отправлю туда кого-нибудь, но только не тебя. Пойми, я не могу доверить это дело тебе, ведь ты заинтересованное лицо.

— Как вам будет угодно, господин Рэйхальд.

— Но учти, я давал тебе возможность отступиться и забрать свои слова обратно, но теперь… Теперь я проверю оглашенную тобой информацию, и если она окажется ложной — ты потеряешь должность. Ты это понял?

— Абсолютно, — твердо ответил ему.

— Уверен? Даю последний шанс забрать свои слова обратно.

— Я сказал вам чистейшую правду. А что делать с этой правдой — решать только вам, — пожал я плечами, сгорая от досады.

— Как скажешь, Риэлис. Что ж, можешь идти и продолжить работу над другими делами. Хотя… Знаешь? Отправляйся-ка ты домой, отдохни. У тебя был сегодня трудный день.

— Благодарю, господин Рэйхальд, но я лучше займусь делом. Всего вам доброго!

Едва договорив, я пулей вылетел из кабинета главы, готовый разорвать в клочья любого, кто встретится мне на пути. От злости пар буквально валил из ушей. От того, что я не в силах был держать ситуацию под контролем, гнев захватил меня целиком и полностью, не давая здраво рассуждать.

Войдя в свой кабинет и хлопнув дверью, я расположился в кресле за рабочим столом, откинул голову и прикрыл глаза. Пытаясь немного себя успокоить, медленно втянул воздух носом и ощутил легкий цветочный аромат духов Айрин, все еще витающий в воздухе, отчего окончательно потерял контроль над собой. В порыве гнева смахнул на пол все документы и вещи, лежавшие на столе, и со всего размаху ударил по столешнице, да так, что она дала трещину. Прямо как и моя жизнь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Адептка (сборник)
Адептка (сборник)

Скучаете по Академии Проклятий? Встречайте десять историй, действие которых происходит в уже полюбившемся вам мире Темной империи, придуманном Еленой Звездной.Незабываемые события и харизматичные герои, с которыми не хотелось расставаться, натолкнули на идею конкурса, с успехом прошедшего на площадке ПродаМан. Издательство «Эксмо» и Елена Звездная представляют произведения победителей. На страницах сборника вас ждут таинственные темные лорды, находчивые адептки, загадочные представители иных рас, населяющих Темную империю, невероятные приключения и самые захватывающие рассказы о любви, нежности, преданности.И специальный подарок от любимого автора – новое расследование конторы частного сыска ДэЮре, ведущее прямиком в Ад. А там как раз Тьер с Эллохаром в засаде сидят…

Алина Лис , Елена Вилар , Елена Звездная , Наталья Ручей , Таша Танари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы