Читаем Невеста разбойника полностью

В то же время он с ухмылкой посмотрел на ее грудь, четко проступавшую из-под шелковой блузки, и, к собственной досаде, девушка покраснела, прежде чем ответить.

— Это не ваше дело! Я — житель Зокалы. И теперь собираюсь вернуться туда, откуда пришла!

Олав поднялся и последовал за ней.

Пока он прикреплял веревки к ее плечам, Илена заметила, как сильно он нервничает.

Разбойники, или люди, по крайней мере выглядевшие так, окружили их со всех сторон, а один, который понимал по-болгарски, сказал:

— Оба идите за нами. Скажете генералу, зачем приходили.

На секунду Илена ощутила страх, сковавший ее по рукам и ногам.

Но тут же возникло понимание — это именно то, что ей надо. Удача сама идет ей в руки.

Ведь, встретившись с самим генералом Владиласом, можно будет узнать о его намерениях.

К тому же он понятия не имеет, кто она такая, и если подумает, что она мальчик, как решили эти люди, то будет даже лучше.

— Мы бы и сами хотели встретиться с вашим предводителем, — с улыбкой сказала она.

Затем, повернувшись к Олаву, попросила:

— Подайте мне, пожалуйста, плащ.

Мужчина достал из сумки муслиновый сверток и, развернув его, достал плащ.

Пока он делал это, Илена освободилась от веревок, обматывавших плечи, заметив, с каким интересом смотрят на нее пришельцы: она была уверена, что они уставились на ее грудь.

А теперь, надев плащ, она сможет защитить себя от любопытных взглядов, и они с большей вероятностью поверят, что она мальчик.

На ней не было шапки, когда они карабкались, но для того чтобы волосы не цеплялись и не путались от ветра, Илена плотно подколола их.

Она достала свою соболиную шапку и натянула на голову аж до бровей.

— Что мы будем делать, прекрасная дама? — шепотом спросил Олав.

— Мы собираемся встретиться с их предводителем. Да, и называй меня «сэр». Они думают, будто я мальчик, и для меня очень важно, чтобы они продолжали так считать.

Олав понимающе кивнул, а Илена улыбнулась глядящим на нее разбойникам.

— Показывайте путь! — твердо произнесла она.

Один немедленно тронулся вперед, и княжна с Олавом последовали за ним, остальные шли сзади.

Хотя тропинка была крутая и каменистая, на этой стороне горы им не понадобились веревки; перепрыгивая с камня на камень, изредка опираясь друга на друга, они вскоре достигли подножия горы без каких бы то ни было происшествий.

Когда они спустились вниз и перед ними раскинулись яркие палатки, которые Илена видела с вершины, девушка сообразила, в какое осиное гнездо попала.

В то же время она понимала — это самое увлекательное приключение, которое только могло с ней произойти, и уже стала подумывать, с каким торжеством поведает старым генералам обо всем, когда вернется.

Слева от себя она вновь увидела огромные пушки, перетаскиваемые лошадьми.

Потом, оглянувшись назад, заметила, что разбойники уже подошли к одной из палаток, а казалась намного больше и необычнее, чем можно было ожидать.

У девушки вдруг возникла странная мысль: не исключено, что генерал Владилас, судя по разноцветной росписи палатки, какой-нибудь восточный властелин с тюрбаном на голове и кальяном в руках.

Только успела она улыбнуться собственной фантазии, как услышала приказ:

— Ждите здесь!

— Конечно. — Княжна перевела взгляд на долину, стараясь увидеть и запомнить как можно больше.

Теперь она заметила несметное количество пушек, выстроившихся в ряд, словно на параде.

Она автоматически начала считать людей, которые сидели рядом с орудиями или спали на камнях, положив руки под голову.

Те, что ходили вокруг, держались преувеличенно развязно и непринужденно, как показалось Илене, с чувством собственного превосходства и уверенностью в своей неуязвимости.

Они так чудно и необычно выглядели, что напоминали неких сказочных героев.

Разглядывая их точно так же, как они разглядывали ее, девушка пришла к выводу, что некоторые из них турки, некоторые — греки, а большинство, по всей видимости, — выходцы с Балкан.

Но одно было очевидно: все они очень сильные и, несомненно, обладают превосходными бойцовскими качествами.

Неожиданно княжну охватила паника — она представила, с какой легкостью эти люди победят армию Зокалы.

В отчаянии думая, что делать, она вздрогнула от голоса за спиной.

— Мой вождь желает видеть вас. Входите!

Разбойник жестом указал ей на вход в палатку, и она прошла туда, чувствуя, что Олава остановили и не дали проследовать за ней.

В течение нескольких секунд девушка не могла привыкнуть к темноте, царившей в палатке после яркого солнца снаружи.

Потом в глубине она заметила человека, который что-то писал, сидя за столом.

Когда она подошла ближе, мужчина встал.

Илена догадалась, что это и есть генерал Владилас; он вовсе не соответствовал тому образу, который она мысленно нарисовала.

Высокий, широкоплечий, он показался Илене необычайно красивым.

Но в нем чувствовалось то же превосходство, что и в разбойниках, которыми он командовал.

На генерале была форма — очень знакомая форма.

Лишь спустя несколько минут Илена с изумлением поняла, что она почти идентична форме, которую носили в армии Зокалы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы