В первую минуту Альфонсо ничего не понял. Озабоченность судьбой мистера Бюхтинга занимала все его мысли, и он забыл о Ральфе. Сообразив, что произошло, он невольно побежал вслед за удаляющимся экипажем. Вдруг до его слуха донесся женский крик, и, обернувшись, он увидел Жанетту в окружении нескольких мужчин.
— Подлец! — с негодованием крикнул он вслед Ральфу и со всех ног помчался на помощь невесте.
Когда Дантес в сопровождении Ричарда и четы Берд добрался до полицейского участка, он понял, что и здесь они будут в безопасности совсем недолго, и принялся размышлять, как попасть отсюда в более надежное место. Несколько успокоило беглецов то обстоятельство, что в помещении участка оказалось подразделение регулярных войск, горевшее желанием расправиться с мятежниками.
Находясь под защитой солдат, наши герои видели, как приближалась толпа, предводительствуемая Ральфом, и наконец остановилась, не рискуя двигаться дальше. Острое зрение позволило Дантесу уловить все, что там происходило.
— Нападать на полицейский участок никто не собирается, — подытожил он свои наблюдения. — Негодяй сообразил, что проиграет. Впрочем, он совещается со своей шайкой и, конечно же, заставит ее выслеживать нас. Ну да мы сумеем встретить этих наемных убийц! Он узнал тебя, Ричард! Последние сомнения в том, можно ли тебе открыто появляться на людях, теперь отпали. Идем к мистеру Бюхтингу!
Молодой человек радостно стиснул руку миссионеру. Самому заветному его желанию суждено вот-вот сбыться — он вновь увидит Элизу!
— Все это затеяно только ради меня, — продолжал Дантес. — Об этом свидетельствует страх, охвативший Ральфа при встрече со мной. Он намеревался отделаться от человека, которого считал единственным, кто посвящен в его тайну. И теперь мне понятно, кто меня выдал. Это молодой человек, актер, которого я видел в Ричмонде вместе со Стонтоном. Несомненно, он знаком и с капитаном. Вероятно, он последовал за мной и установил, где я живу. Больше всего меня интересует, как поведет себя твой убийца теперь, когда он убедился, что ты жив? Устрашится ли он содеянного и скроется или попытается довести до конца то, что не удалось ему в первый раз?
— В таком случае не будем терять времени! — воскликнул Ричард. — Успеть бы предупредить Элизу!
— Спросим у офицера, как безопаснее всего пробраться в город, — заметил Дантес.
Площадь перед полицейским участком тем временем опустела. На примыкающих улицах мятежников тоже не осталось, они направились к центру Нью-Йорка, где было больше возможностей для грабежа и разбоя. Офицер не стал удерживать наших героев. Тем не менее Дантес попросил охрану, каковая и была ему выделена, и вместе с Ричардом в сопровождении солдат покинул участок через черный ход. По какой-то узкой улочке они заторопились прочь, повсюду замечая ирландцев, соглядатаев Ральфа. Поэтому Дантес счел за благо сесть вместе с Ричардом в наемный экипаж. Первым делом они направились к мистеру Эверетту, рассчитывая узнать, не случилось ли чего.
Внезапное появление Ричарда, здорового и невредимого, вызвало у мистера Эверетта настоящую бурю восторга. Он заключил юношу в объятия.
— А где Ральф? — полюбопытствовал Дантес.
— Отправился предупредить Бюхтингов, — ответил простодушный старик. — Сказал, что мятежники имеют на них зуб.
— Ради Бога, нельзя медлить ни секунды! — заволновался Ричард. — Он, вероятно, решил сыграть ту же роль, что и на плантации «Либерти».
— Что это значит? — удивленно спросил мистер Эверетт. — Ты что-то имеешь против Ральфа?
— Дорогой Эверетт, — вмешался Дантес, кладя руку на плечо банкира, — нам придется наконец сообщить тебе то, что мы так долго от тебя скрывали. Именно Ральф, движимый ревностью и завистью, покушался на жизнь твоего приемного сына, именно Ральф нанял убийц. Именно Ральф организовал сегодня утром нападение на дом Берда, чтобы убить меня, — он знал, что я раскрыл его страшную тайну. От него всего можно ожидать. Поэтому я не говорил тебе всей правды и просил скрывать от всех, что Ричард жив.
Банкир был ошеломлен. Очевидно, он не мог еще до конца осознать всю чудовищность этого обвинения. Ричард приблизился к нему и обнял.
— Дорогой отец, — мягко сказал он, — мы с радостью избавили бы тебя от этого потрясения, однако события приняли слишком серьезный оборот. Любая неосторожность, любая оплошность может стоить жизни не только нам, но и другим людям. Да, тут уж ничего не поделаешь. Ральф, считавшийся моим лучшим другом, держал камень за пазухой, жаждал моей смерти. Со временем ты, может быть, узнаешь подробности, которые откроют тебе глаза на многое из того, что до сих пор оставалось для тебя загадочным и неясным. Но на сегодня с тебя достаточно и этого предостережения. А теперь пойдем с нами, отец! Нужно как можно скорее убедиться, не задумал ли Ральф какой-нибудь новой подлости.