Читаем Невеста с сюрпризом полностью

Он ухмыляется? Мне кажется, он ухмыляется. О Боже. Мои щеки горят. Я наблюдаю, как он открывает бардачок. Я вижу клавиатуру, и он набирает десятизначный код. Если бы мне пришлось угадывать, он бы решил, что ему не нужно скрывать это от меня, потому что он сделал это так быстро, а цифр было слишком много, чтобы я могла их запомнить.

Жаль, что у меня на самом деле так не работает мозг. Я могла бы прямо сейчас назвать ему эти десять цифр, а потом повторить в обратном порядке, если бы он захотел. Но я держу все эти мелочи при себе. Когда дело касается мужчин, часто лучше прикинуться дурочкой. И все же, что-то внутри меня подсказывает, что Чарльз был бы впечатлен этим мастерством.

— Добро пожаловать домой, дамы. — Кажется, что снег над горами начинает таять. Я открываю рот от удивления, когда он заезжает в огромный гараж. Дверь за нами закрывается.

Мой взгляд останавливается на трех мужчинах, которые подходят и останавливаются перед машиной. Все они скрестили руки на груди, и никто из них не выглядит счастливым, увидев нас.

— Они скорее лают, чем кусаются, — говорит Чарльз.

— Я предпочту, чтобы они кусались.

— Бэллс. — Я произношу ее имя. Она слабо улыбается, и это меня беспокоит. Она шутит, чтобы скрыть свою боль. Я поворачиваю голову к Чарльзу. — Обещай, что все будет хорошо.

Сначала он ничего не говорит. Я отстегиваю ремень безопасности и оказываюсь прямо перед ним, не заботясь о том, что все на нас смотрят.

— Обещай мне. — Я смотрю в его темные глаза.

— Обещаю, — наконец произносит он, прежде чем снова одарить меня одним из тех поцелуев, которые заставляют меня сомневаться во всем, что касается жизни.

Глава 6

Чарльз

Я не могу перестать подстегивать эту прекрасную женщину. Когда я смотрю ей в глаза, в моем мозгу словно отключаются все логические механизмы.

Она отвечает на мой поцелуй, ее язык скользит по моему, когда я притягиваю ее к себе, ее нежное тело прижимается к моим твердым рукам.

Ее подруги ахают, но я не обращаю на них внимания. Как и на своих друзей, растворяясь во вкусе этого неожиданного ангела с прекрасными глазами. Она слишком много значит, и я хочу ее каждую частичку. Как эта женщина только что появилась на моем пути? Я, конечно, не заслуживаю такой удачи, но все равно приму ее.

Кто-то прочищает горло. Я поднимаю глаза и вижу, что Тирнан ухмыляется, Диего с пустым лицом, а Барроу чешет голову.

Я отстраняюсь от Кловер, хотя это и нелегкая задача, особенно когда вижу ее ошеломленный взгляд и припухшие губы от моего страстного поцелуя.

— Мне кажется, или этот горец действительно продолжает лапать Кловер? — Бэллс прикладывает ладонь к шишке на лбу. — Или у меня галлюцинации.

— Это реально. — Аврора хлопает в ладоши. — И я здесь, чтобы это подтвердить!

Кловер краснеет и садится обратно. Как бы мне ни хотелось снова заключить ее в объятия, шишка на голове ее подруги никак не проходит.

— Дамы, добро пожаловать домой. — Я открываю свою дверь и спрыгиваю вниз, затем обхожу вокруг и открываю дверь Кловер.

Она вкладывает свою руку в мою, на ее лице написано доверие, и я помогаю ей спуститься на пол гаража. Затем открываю задние двери и помогаю Авроре, а затем Бэллс. Последняя нетвердо стоит на ногах.

— Барроу, — рявкаю я.

Он подбегает, бросает взгляд на Бэллс и присвистывает.

— Ну у тебя и шишка.

Когда мои люди приближаются, я быстро представляю их друг другу.

— Эти дамы разбились на шоссе благодаря Леонарду. Я нашел их как раз перед тем штормом. Это Аврора. — Я указываю на девушку, похожую на эльфа. — А это Бэллс. — Мне следовало бы представить Кловер, но я ловлю себя на том, что тяну ее за собой. Потому что, возможно, им не нужно смотреть на нее, или знать ее, или говорить ей что-то.

— А ты кто? — Тирнан, несмотря на мои усилия, криво улыбается Кловер.

— Кловер, — тепло говорит она.

Слишком тепло. Эта теплота только для меня, а не для тех придурков, которых я приютил за последние пару лет.

— Мне нужно взглянуть на нее получше. — Бэрроу делает шаг вперед, и Бэллс одаривает его долгим скептическим взглядом.

— У Барроу медицинское образование. Ты будешь в надежных руках, — заверяю я ее.

— Я пойду с тобой, — хором заявляют Кловер и Аврора.

Барроу протягивает руку и убирает темные вьющиеся волосы Бэллс со лба.

— Да, удивлюсь, если у тебя не будет сотрясения. Пойдем. У меня есть кое-какие обезболивающие. — Когда его пальцы зарываются в ее волосы, запутываясь в завитках, он с трудом сглатывает. — Тебе нужно тихое, темное место. — Он бросает взгляд на ее подруг. — Мне нужно понаблюдать за ней, не отвлекаясь.

Я не могу поверить своим глазам. Он снова гладит ее по волосам, делая вид, что убирает их с шишки, но я слишком хорошо знаю Барроу. Он наслаждается прикосновениями к ней. Веки Бэллс слегка отяжелели, и я не думаю, что это из-за удара по голове.

— Отведи ее в свою комнату, но дай знать, если тебе что-нибудь понадобится.

— Пойдем. — Бэрроу подходит к ней и обнимает за талию.

Бэллс начинает протестовать, но затем обмякает в его объятиях, наконец уступая боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги