Читаем Невеста-сорванец полностью

– - Да, ты кажешься загорелым, только это слово не так подходит, как "золотистый", и скорее пристало обожженному солнцем пирату. Нет, честно говоря, я не знаю мужчины красивее тебя. Правда, если быть объективной, ты единственный мужчина, которого я видела голым, так что сравнивать мне не с кем.

Что она такое мелет?! Он почти застонал, осознав, что плоть успела затвердеть, как ножка отцовского стола. Нет, нужно немедленно вернуть беседу в прежнее русло! Он открыл было рот, но Корри снова принялась за свое:

– Я не сказала ему, что богата.

– Зато выболтала все остальное.

Он с такой силой опустил кулак на столешницу, что чернильница подскочила. И выпалил то, что секунду назад никогда бы не пришло ему в голову. Такой глупости он сам от себя не ожидал.

– Ты что, полная идиотка? Да понимаешь ли ты, что наделала?

– Разумеется. Я все хорошенько обдумала и решила, что, если общество узнает о том, что с тобой случилось, все будут присматривать не только за твоим отцом, но и за вами. Знаешь, Девлин не снимает шляпы, чтобы уберечься от солнца. И сегодня тоже не снял. Ах, такая интересная бледность! Не могу ручаться за остальное, но лицо у него белее простыни.

Ведьма картинно вздрогнула.

Нет, она безнадежна.

– Полагаю, Девлин не сказал тебе, что именно наше приключение было причиной некоторого…, э… остракизма.

– Остракизма? Собственно говоря, когда я упомянула Девлину, что миссис Каттер и леди Брисбетт проигнорировали меня, он просто рассмеялся, погладил меня по руке, сказал, что это ничего не значит, и посоветовал не переживать по этому поводу. И добавил, что, если я не возражаю, он хотел бы нанести визит дядюшке Саймону.

Нет! Девлин не собирается делать предложение, иначе родители просто отрекутся от сына, решившего жениться на девушке с запятнанной репутацией. Кроме того, они только познакомились, и Корри, по всей вероятности, лишь одна из многих девиц, умеющих позабавить Девлина. Что он задумал? И почему сказал, что ей придется платить?

Лучше немедленно выяснить все. Повести разговор начистоту.

– У нас было настоящее приключение, Корри, правда?

– Великолепная авантюра, если бы ты не заболел так, что у меня от страха поджилки тряслись.

Он улыбнулся ее просторечию. Сразу видна школа Лавджоя!

– Понимаешь, весь Лондон, все общество теперь знают об этом событии. А тех, кто еще не знает, вне всякого сомнения, просветит Девлин.

Он внимательно рассмотрел крошечный заусенец на ногте, прежде чем поднять глаза и улыбнуться.

– Похоже, мне не придется охотиться за тобой, как за бешеной собакой.

– Ты о чем?

Дверь неожиданно распахнулась, и на пороге появился Дуглас.

– Это г контрабандист, который пытался захватить тебя и Корри, - без предисловий начал он. - Я все задавался вопросом, кто это может быть. Beроятно, мне не раз приходилось играть с ним в карты.

Хотелось бы взглянуть на эту пещеру, попытаться узнать, что они перевозили. Говоришь, он показался тебе знакомым?

– Да, сэр.

– Кем бы он ни был…

Дуглас осекся, только сейчас заметив Корри, сидевшую на прелестном парчовом диванчике, подаренном Александрой.

– Корри! Выглядишь просто ослепительно, дорогая.

– Спасибо, сэр. Джеймс рассказал, что дядюшка Саймон считает, будто за мной будут охотиться, словно за бешеной собакой.

– Тебе лучше забыть об этом, Корри. У меня много дел, так что извините меня. Джеймс, еще десять минут, и немедленно возвращайся в постель. Ты слишком рано встал.

Он ушел осторожно прикрыв за собой дверь. Корри поднялась и расправила юбки.

– Знаешь, я тоже думала о нашем контрабандисте.

И согласна с твоим отцом: когда все это кончится, поедем посмотреть на пещеру. А теперь тебе нужно отдохнуть. Ты чем-то напоминаешь вампира. Очевидно, бледностью. Не такой, как у Девлина, но и золотистый тон кожи заметно поблек.

Джеймс медленно поднялся, опираясь ладонями о столешницу.

– Если попробуешь уйти, я перекину тебя через колено и отхожу на совесть.

Корри надменно вздернула подбородок.

– Сомневаюсь, что у тебя хватит сил удержать меня, не говоря уже о том, чтобы поднимать и опускать руку.

По- моему, стоит тебе сделать шаг, и ты грохнешься на пол.

– Да я могу побить тебя даже во сне.

– Ты раскраснелся, Джеймс, и это мне не нравится. Пожалуйста, сядь и успокойся.

Джеймс молча закатил глаза. Не может же он, в самом деле, поколотить ее, да еще в отцовском кабинете.

Вряд ли такой поступок поможет ему добиться цели…

Не то чтобы он очень хотел добиться цели.

– Садись, черт возьми.

Корри уселась и старательно сложила руки на коленях с видом оскорбленного ребенка.

Джеймс выговорил медленно, с усилием:

– Наше приключение, наверняка станет легендой, вернее, героической сагой, которую можно будет рассказывать нашим детям и внукам.

Ну вот, он все сказал, и эти слова прозвучали не только логично, но и искренне. Очень красивый, даже элегантный оборот речи. Но этим чертовым оборотом речи Джеймс, можно сказать, подписал себе приговор.

Определил дальнейшую судьбу. Судьбу, которая ждет его, когда мозг снова начнет функционировать.

<p>Глава 23</p></span><span>
Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста

Похожие книги