Читаем Невеста-сорванец полностью

– Но мы не сделали ничего дурного!

– Обещаю танцевать с тобой, пока не протрешь дырки в подошвах.

– Полагаю, дядюшка Саймон обещал то же самое моей тетке. У нее нет ни одной дырки в подошвах, Джеймс, зато есть листья. Много-много листьев. Как-то она призналась, что в медовый месяц дядя Саймон позволил ей засушить три листочка в книге. Однако наклеивал этикетки самолично, не доверив ей столь важной работы. Господи, Джеймс, какой кошмар!

– В наш медовый месяц я не стану заставлять тебя засушивать листья.

– А что же ты будешь делать в наш медовый месяц?

Джеймс прикусил язык. Опять эти неуместные вопросы!

– Понимаешь, есть вполне общепринятые вещи, которыми занимаются в медовый месяц. Да ведь ты все знаешь о сексе, Корри.

– Ну, далеко не все. Хочешь сказать, что предпочел бы секс изготовлению гербариев? Или лучше читать трактаты об орбитальном вращении Сатурна в облаке космической пыли?

– Нет. Для меня Сатурн перестанет существовать.

Для любого нормального мужчины космос прекратит существование на весь медовый месяц, если только он не смотрит на звезды, отражающиеся в глазах новобрачной. Видишь ли, большинство мужчин думают только об одном. А в медовый месяц они могут…, ну, не важно.

Джеймс запустил пальцы в волосы.

– Черт знает что, ты ждешь обещания каких-то невиданных порочных игр? Хорошо, я собираюсь сорвать с тебя одежду и ласкать, пока не ослабеешь от усталости и не захрапишь.

– Джеймс, ты тут много чего наговорил. Но самый конец, то есть храп, звучит совсем не романтично.

– По правде сказать, я знаю, что ты не храпишь. Скорее мурлычешь. И вот что: я позволю тебе бесконечно флиртовать со мной.

– Мужья не флиртуют с женами.

– Да ну! Речь истинно мудрого оракула!

– Мне надоел твой сарказм, Джеймс Шербрук. Я не так глупа. И знаю, что тетя Мейбелла в большинстве случаев готова не поцеловать, а лягнуть дядю Саймона.

– Видела бы ты моих родителей! Только на прошлой неделе, зайдя за угол, я застал отца, прижимавшего мать к стене и целующего ее шею. А ведь они женаты целую вечность.

– Прижимал к стене? Правда?!

– Правда. И я бы с удовольствием последовал его примеру. Затащу в самую темную часть сада и попробую, какова на вкус твоя шейка. И все это в аромате цветущего ночного жасмина. Мы прекрасно поладим, Корри. А теперь, поскольку я сейчас потеряю сознание от слабости, скажи "да" и оставь меня с миром.

– Ты меня не любишь.

– Очень сомневаюсь, что Девлин Монро признался тебе в любви, - вырвалось у Джеймса.

– Не признался. Но сказал, что находит меня усладой. Это его истинные слова. Не пойми меня не правильно. Быть усладой - весьма соблазнительно, но не это важно в браке.

– Ты так ему и сказала?

– О да. Но он возразил, что это прекрасное начало, не так ли, и я ответила, что именно так, но что все это идеальная преамбула, скажем, к пикнику или прогулке в парке, но не к браку.

Она отказала Девлину, отослала его прочь, решительно отвергла.

Джеймс ухмыльнулся, слабея от облегчения.

– Я попросила его задуматься над нашими отношениями всерьез, и тогда я, возможно, благосклонно отнесусь к его предложению.

Джеймс встрепенулся. Как жаль, что у него в последнее время голова плохо работает. Но он так устал и хочет одного: броситься на постель и проспать до ужина.

– Мы знаем друг друга, Корри, и не только знаем, но и любим, по крайней мере большую часть времени.

– Но ты совсем не любил меня, когда Дарлинг едва не столкнула тебя с обрыва.

– Хочешь правду, Корри? О том дне у меня сохранилось только одно воспоминание: о твоей попке в моей ладони…, когда я шлепал тебя.

У нее мигом пересохло во рту.

– М-моей попке? Ты…, ты помнишь о моей попке?

– Ну конечно. У тебя прелестная попка, Корри.

Если выйдешь за меня, я всегда смогу раздеть тебя, уложить на спину и обтереть мокрой салфеткой, снова и снова, что-нибудь напевая. Интересно, кожа у тебя такая же белая, как у Девлина?

– Ты же не хотел, чтобы я произносила его имя!

Джеймс рассмеялся.

– Ага, смутилась? Представь себя голой, Корри.

Представь, как я глажу тебя всю, особенно груди, и ты выгибаешь спину, чтобы посильнее надавить на мою ладонь. Ну как?

– О Господи, - пробормотала она, отворачиваясь, чтобы уйти.

– Нет! - воскликнул он, хватая ее за руку. - Нет, на этот раз ты так просто не уйдешь! Мы уладим все прямо сейчас, Кориандр Тайборн-Барретт! Боже, что за кошмарное имя! Как по-твоему, после того как нас обвенчают, следует ли писать его в церковной книге полностью?

Корри стояла абсолютно неподвижно, отчетливо сознавая, что его пальцы оглаживают ее руки, особенно в том месте, где был оторван рукав.

– Если не выйдешь за меня, я сделаю что-то ужасное.

– А именно?

– Не скажу. Слушай, наглое отродье, у нас нет выбора. Если не выйдешь за меня, мы оба перестанем существовать в глазах света, то есть никакой репутации у нас вообще не останется. Неужели не понимаешь? Где же твой острый ум?

– Твоя репутация останется при тебе, так что не мели вздора. А я просто вернусь в деревню, и обо мне забудут.

Джеймс, по обыкновению, встряхнул ее.

– Какая глупость! Не могу взять в толк, откуда у тебя подобные мысли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста

Похожие книги