Читаем Невеста стража Тьмы (СИ) полностью

Магмобили производства Латории, которые выпускают для населения, пока не летают, но все же хорошего качества. И чтобы оба мобиля вышли из строя во время недолгого путешествия? Нет, сами они не сломались. Как и не просто так заболела проводница-телохранитель, которую предоставил университет.

Что-то здесь нечисто. Я внимательно вгляделась в лица щебечущих девушек. Ответственная староста Ния, болтушка Элайна, серьезная обладательница магических очков Дита, по-мужски высокая Ханна, миловидная тихоня Селена, Миира с пышной фигурой в форме песочных часов, смуглянка Джаста и хохотушка Олли. Неужели кто-то из них был против поездки в долину? Отказаться не осмелился и теперь занимается саботажем?

Или же против экспедиции приближенное к организатору лицо…

— Да, у мецената нашей экспедиции два секретаря, — подтвердила Ния. — Только я не пойму, зачем они, если все вопросы герцог решает сам.

— Герцог? Назовите его фамилию, пожалуйста! — Мое сердце тревожно екнуло, предчувствуя подлянку.

— Ах, сейчас сами познакомитесь — вот он, вышел из трактира! — с придыханием сообщила Элайна и кокетливо накрутила светлый локон на изящный пальчик.

Эта девица точно едет изучать растения, а не охотиться на мужчин? Уж замуж невтерпеж?

Так, не о том думаю… Пора познакомиться с организатором.

Я обернулась и встретилась взглядом с тем, кого точно не хотела здесь видеть.

Герцог Горейский направлялся к нам, довольно щурясь, как молодой кот, несущий в зубах свою первую крысу. Клеймо богини на его щеке почему-то выглядело шрамом от ножа — к знаку добавилось несколько кривых росчерков. Горейский что, пытался иссечь магическое клеймо?..

— Здравствуй, Кайра. Я очень рад тебя видеть, дорогая невеста.

Позади раздалось дружное девичье аханье.

Я же на миг стиснула зубы, а затем громко объявила:

— Память подводит, ваша светлость? Мы разорвали помолвку! — Обернувшись к студенткам, добавила: — Герцог Горейский абсолютно свободен, так что не теряйтесь, девушки!

— Не слушайте Кайру, леди, — насмешливо произнес бывший. — У нее, моей прекрасной невесты, странное чувство юмора.

И он неожиданно схватил меня за руку, но поцеловать не успел.

Силовая волна отшвырнула его метров на шесть, впечатав спиной в дерево. С веток даже листва посыпалась.

Ох, я и забыла о метке богини Тьмы!

Легкое злорадство наполнило душу, затем пришла тревога. Дохлый квакус, я хоть не убила его?!

— Ваша светлость! — взвыла тетка Цисса, которую я сразу не заметила.

Она бросилась к Горейскому, даже не приподняв для удобства дорожную юбку.

— Покушение на герцога! — завопил кузен, тенью следующий за своей матерью. — Вызовите стражу!..

Мои дорогие родственники, похоже, и есть временные секретари Горейского. Он за свой счет организовал экспедицию в долину, чтобы подобраться ко мне, и прихватил и второго меченного.

Дохлый квакус, опять глупые мысли лезут в голову!.. Нужно думать, как выбраться из этой поганой ситуации.

— Кайра, ты пыталась убить его светлость! — негодующе воскликнула тетка.

— Леди Кери не покушалась на этого мужчину, — сурово заявил лорд Мэтиас. — Это он без спроса прикоснулся к девушке, отмеченной Тьмой.

— Не приближайтесь к чужой невесте, — добавил лорд Лийс студено, — если хотите жить.

Горейский, морщась, медленно поднялся и пренебрежительно спросил:

— Это кто тут возомнил себя женихом моей избранницы?

Щеки обожгло стыдом и гневом. Я же разорвала помолвку! Как он смеет называть меня своей?..

Отреагировать на выпад герцога я не успела — за меня вступились. Кромешники дружно, не оглядываясь друг на друга, двинулись на герцога.

Искусные, сильные воины, — лорд Мэтиас поистине огромный, как медведь! — могли одним видом устрашить любого. Одинаково сумрачные выражения лиц говорили, что герцог перешагнул черту. Тьма, сгустившись у ног давелийцев, взвилась кольцами огромной змеи, зашептала-зашипела, нагоняя страха.

Гнев направлен не на меня, но тягостное ощущение накрыло с головой.

На миг показалось, что герцог Горейский сбежит. Нет… сдержался, хотя напряжение и сковало его тело. Он даже мужественно выдержал суровые взгляды кромешников.

— Вы ведете себя недостойно, — угрюмо объявил лорд Лийс. — Стоит ли вас, вообще, пускать в долину Адарай?

— Я меценат этой экскурсии, мое участие было главным условием! — заявил герцог зло.

— Тогда вспомните, что вы аристократ и мужчина, и ведите себя соответствующе, иначе вам будет отказано в посещении долины и Давелии, — холодно произнес лорд Мэтиас.

— И ещё один момент, о котором вам стоит знать, — тихо обронил лорд Лийс. — Жених леди Кери — эмиссар Тьмы, он вправе уничтожить любого, кто покусился на дарованную богиней избранницу.

Горейский криво усмехнулся и перевел взгляд на меня.

— Кайра, как же быстро ты забываешь друзей, а ведь мы с тобой пережили столько всего! — В его тоне прозвучал непривычный пафос. — И стольких…

Меня бросило в жар. О последнем я старалась не вспоминать, вычеркнув из памяти. Подло бить в уязвимое место, но чего ещё ждать от Горейского? Если мужчина готов променять якобы любимую женщину на власть, он пойдет и не на такую низость, чтобы добиться поставленной цели.

Перейти на страницу:

Похожие книги