Читаем Невеста тёмного лорда полностью

— Моему делу? — удивилась я, потому что никаких заявлений в городскую стражу не писала.

— На вас напали, — напомнил он. — В храме. Вы не забыли? — и всё это было сказано с такой интонацией, словно я на днях память потеряла или вообще страдаю слабоумием!

— Я прекрасно помню, присаживайтесь. Хотите чаю? — проявила я гостеприимность.

— Не откажусь, — присел он на стул, что стоял перед моим столом.

— Альбер, — посмотрела я на слугу, тот кивнул и молча ушёл за чаем. И я тоже присела в своё кресло, сложив руки в замок.

— Я знаю, что вы не писали заявление, но Император приказал разобраться в этом деле. Поэтому у меня есть к вам несколько вопросов.

Держал он себя весьма отстранённо, по-деловому. Сразу видно, что не лясы точить пришёл. И по интонации понятно, где он хотел видеть это «моё дело».

— Император вам приказал? — спросила его, а потом уточнила. — Не принц?

— Его Императорское Величество Дитмар Джетори, — уточнил с надменным тоном. — Трое нападавших сбежали с места нападения. И в ваших же интересах, чтобы мы поймали их как можно быстрее. Его Величество считает, что нападение повториться.

Я ответила не сразу. Такая забота со стороны Его Величества была весьма неожиданной, а главное — непонятной.

— Пожалуйста, задавайте свои вопросы, — попросила его.

— Вы видели лица нападавших?

— Нет, они были в масках.

— Они что-то требовали?

— Кольцо, — ответила я.

— Какое?

— Вот это, — показала ему руку с перстнем. Он посмотрел на него, а потом на меня.

— Почему не отдали? — абсолютно равнодушно.

— А должна была? — спросила с вызовом, чуть подаваясь вперёд корпусом.

Мужчина пожал плечами, а я снова выпрямила спину.

— Где я могу найти вашего брата? — следующий вопрос.

— Во внутреннем дворе или в библиотеке. Почему Император попросил вас расследовать это дело?

— Я это в самом начале сказал, — устало сообщил он. — И он не просил, он приказал, а приказы не обсуждаются. Тем более, когда приказывает Его Величество.

Пришёл Альбер с чаем. Дворецкий сгрузил всё с подноса на стол и тактично удалился. Я пододвинула к себе фарфоровую чашечку и положила две ложки сахара, а вот за хрупкую фарфоровую чашку в руке гвардейца я, честно говоря, боялась. Уж слишком сильно он её сжимал.

— Ещё вопросы? — спросила я.

— Почему вы не использовали магию?

— У меня был пустой резерв.

— И вы с пустым резервом поперлись в город, где оппозиционеры, по сути, разбили свой лагерь? — посмотрел мне прямо в глаза, а меня взбесило его невежливое обращение!

— Поперлась? — переспросила его, бросая взглядом вызов. Надеюсь, он прочел во взгляде предупреждение.

— Пошли, — поправился он под моим пристальным взглядом, и продолжил вести себя как будто мы уже сто лет состоим с ним в дружеских отношениях. — Да и какая разница в том, что я использовал этот глагол, а не тот? Суть остается всё та же.

— По-моему, вы не понимаете, к кому вы пришли, — медленно проговорила я, следя за реакцией мужчины. Сюда бы маму, вот кто умеет быстро ставить на место.

Наши взгляды встретились. Он поставил чашечку на блюдце, оперся руками на стол и спросил:

— И к кому же?

— Вы проявили неуважение к главе рода в его собственном доме. Это как минимум не вежливо, а как максимум, — сделала паузы, — я имею право выставить вас вон из моего дома без всяких объяснений.

— Вы мне угрожаете?

— Ну, что вы? — мило улыбнулась я. — Всего лишь хвастаюсь своими талантами. К чему угрозы? У вас вроде есть голова на плечах. Не так ли?

— И весь этот яд из-за какого-то неформального слова, — обратился он к потолку. — Боги за что?!

— Пожалуй, я попрошу Императора, что бы он свернул следствие.

— Уж будьте так любезны, — кивнул он мне. — У меня и так дел по горло, а тут ещё и вас терпеть.

Ндэ… вот и поговорили.

— Приму это как комплимент, — вежливо улыбалась я. — Надеюсь, что больше мы с вами не увидимся, — и встала с кресла. Этот тоже поднялся, задев мечом стул.

— Мне нужно поговорить с вашим братом.

— А я, как глава рода, вам это запрещаю.

Он зло уставился на меня.

— И почему же?

— А захотелось!

Он поджал губы.

— Это препятствие следствию!

— Так мы же договорились, что я попрошу Императора его свернуть.

— И вы думаете, что он вас послушает?

Я сделала вид, что задумалась, а потом ответила:

— Возможно.

— Да кто ты такая? — возмутился он.

— А из какой дыры ты вылез, что не знаешь обо мне?

— А с вами весело, — сказал он, усаживаясь обратно. — Давайте на чистоту, Император следствие не свернёт, потому что на вас напали наёмники, а по той информации, которая у нас есть — наёмная гильдия была полностью куплена оппозиционерами. Так что считайте, что на вас напали именно они.

— А я-то им зачем? — удивилась я.

— Вы сказали, что они приходили за кольцом, — напомнил он, и я тоже села обратно в кресло. — Зачем им какое-то кольцо?

Ну, вот и что ему сказать? Подумав немного, я ответила:

— Это не просто кольцо.

— А какое? Золотое? — фыркнул он.

— Родовое, — передразнила его. — Это кольцо из свадебного гарнитура рода Мёртв.

— Насколько я знаю, лорд Мёртв сейчас помолвлен с принцессой, так что оно делает у вас?

— Лежит на сохранении, — язвлю.

Перейти на страницу:

Все книги серии На обломках Веркинджеторийской империи

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика