Читаем Невеста тёмного лорда полностью

— Я знаком с Вильямом, леди Черн, — резко сменил он интонацию. — И прекрасно знаю, что ваша помолвка расторгнута, а сейчас вы помолвлены с лордом Ройссом. Так почему же кольцо рода Мёртв всё ещё у вас? — и смотрит так пристально.

— Вы меня в чём-то подозреваете? — холодно спросила его.

На этот вопрос он не ответил.

— Вильям сильно изменился после своей командировки в Веркинд. Сменил круг общения, позволил себя поймать на измене, расторг помолвку с вами… Опять же кольцо. Император хочет быть уверен в серьезности намерениях лорда Мёртва в отношении его дочери, — и снова внимательный взгляд. — Он хочет обезопасить себя от неприятных сюрпризов. И кольцо, которые вы носите на пальце доказывает нам, что ваши отношения всё так же крепки как и были.

— Вы меня в чём-то подозреваете? — повторила свой вопрос.

— Не вас, хотя я бы не стал вычеркивать вас из списка подозреваемых.

— А кого тогда и в чём? — спросила осторожно, даже не надеясь на ответ, но гвардеец ответил.

— У оппозиционеров должен быть лидер, тот, кто их направляет, тот, кто смог купить всех наёмников в стране.

— Вы думаете, что это Вильям? — выпалила я, чуть ли не подпрыгивая на месте.

— Подозреваем, — поправил меня гвардеец.

Я прикрыла глаза ладонью, переваривая информацию.

— Так мы правильно подозреваем? — уточнил гвардеец.

— Что? — я посмотрела на него. — А как же его командировка? Это же именно он доваривался с Веркиндом! Зачем ему это всё?

— А как ещё объяснить его резкую смену поведения?

У меня стучало в висках.

— Не-е-ет, — отрицательно покачала я головой. — Кто угодно, но только не Вильям, не… — и я запнулась, посмотрела в глаза гвардейцу. Догадка казалось просто невероятной!

— Вы что-то знаете! — заметил он.

Может и знаю. Если каким-то образом заговорщикам удалось разделить тело и душу, то из личности Вильяма просто делают козла отпущения! Только как они это сделали?

Я залпом допила остывший чай.

— Леди Черн! — настаивал гвардеец.

— Я ничего не знаю, — уверенно сказала ему.

Он хмыкнул.

— Покрываете возможного лидера оппозиции? — недобро посмотрел на меня мужчина.

— Может, вы меня ещё и к его сообщникам припишите?!

— Мы уже выяснили, что ему от вас нужно кольцо. Так почему ему так резко потребовалось оно, и почему вы его не отдаёте?

Он задавал слишком правильные вопросы.

— Меня бросили, — напомнила ему. — Кольцо держу у себя из вредности. Воспринимайте это как месть.

Гвардеец криво улыбнулся.

— Это больше похоже на каприз маленькой девочки, — возразил он.

— Пусть, но просто так кольцо он не получит. Вильям нанёс мне оскорбление. Вы узнали всё что хотели?

— Да, — сказал лорд Мутт и поднялся. — На вас снова могут напасть. Старайтесь не ходить одной, а лучше наймите охранника.

— Спасибо за совет, всего хорошо, — попрощалась я с ним.

Мужчина вышел из кабинета, и я облегченно вздохнула, а потом опять стала нервничать. Вильям, кольцо, наёмники, смерть дяди, Тень — всё это смешалось в плохо сваренную кашу у меня в голове.

В дверь настойчиво постучали.

— Да? — громко спросила я.

Открылась дверь и в кабинет зашёл Рой, а за ним и Питер.

— Привет, а зачем это к тебе младший брат любовницы Императора приходил? — начал Рой с расспросов.

— Они хотят повесить на Вильяма обвинение в государственной измене.

Парни переглянулись.

— В смысле!? — встревожился Рой.

— С чего ты взяла? — Питер.

— Император подозревает, что за оппозиционерами стоит именно он. Они… заметили, как изменилось его поведение, и сделали выводы.

Питер присел на стул возле двери.

— Есть выпить? — спросил Рой.

Я достала из нижнего ящика флягу с вином, кинула ему. Он поймал и сделал пару глотков.

— У них есть доказательства? — спросил Питер.

— Если Император завёл дело, то они их явно ищут.

— Плохо, — сказал Рой и снова отхлебнул из фляжки.

Зашёл дворецкий.

— Миледи, обед готов, и будет подан, как только прикажите.

— Присоединитесь к обеду? — спросила мужчин.

— Меня Люси на ярмарке ждёт, — сказал Питер. — Я ненадолго зашёл.

А Рой не ответил.

— Пойдём, — вдруг сказал он.

— Куда? — не поняла я, да и Питер на него удивленно уставился.

— На ярмарку, — серьезно сказал он. — Не знаю как вам, а мне надо мозги проветрить.

<p>XVI</p>

Среди простого народа, горожан, жителей других городов и деревень я чувствовала себя фарфоровой чашкой среди уродливых глиняных горшков коричневого цвета. Люди обходили меня стороной, кто-то успевал кланяться и быстро проскакивать дальше по своим делам.

— Тебе надо было одеться проще, — сказала Люси. На девушке была белая рубашка и синяя юбка в пол. И ей бы тоже убежать в толпу, но она упорно ходила за мной как привязанная.

— И на кого бы я тогда была похоже? — спросила её.

— На всех?

— Я не все.

Девушка тяжело вздохнула.

— А я думала, что мы подружились… — протянула она.

— Если бы мы с тобой не подружились, то я бы тут с тобой не ходила!

— Это кто ещё с кем ходит?! — возмутилась девушка и сделала такое удивительное лицо, что я невольно улыбнулась.

— О, Богиня! — воскликнула она. — У меня галлюцинации или ты улыбнулась?!

— Не стоит делать из этого целое событие, — попросила её.

— Хорошо, — быстро согласилась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии На обломках Веркинджеторийской империи

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика