Читаем Невеста тёмного лорда полностью

Брат скривил лицо. Вот же чистоплюя воспитали!

— Я рада, что Сара, наконец, обрела счастье, — проговорила она. — А что с Бернардом?

— Куча обвинений и, похоже, что всё они отнюдь не ложные. Только не говори, что и об этом ты всё знала?

— Нет, — улыбнулась мама. — Я же не ясновидица, чтобы всё знать! Но кое-что все-таки знаю. Ты пропустила вечерний выпуск, — она подала мне газету, а там был некролог, в котором сообщалось о смерти Императрицы Веркинда.

— Только не говори мне, что и её ты знала!

— Нет, но Дитмар рассказывал, что Трайгет собирается передать власть своему внуку, а сам он уже не молод. Императрице было за восемьдесят, а Трайгет был её старше на девять лет.

— Надеюсь, что слухи о принце Теодоре наглая ложь, призванная нас запугать, — сказала я, вставая с дивана. — Спокойно ночи, — чмокнула я маму в щеку, обняла брата и ушла к себе, где приняла душ и легла спать.

А уже ближе к утру, проснулась от какого — то шуршания за спиной. Кто — то аккуратно вытаскивал одеяло, в которое я завернулась как в кокон и совсем не хотела отдавать. В принципе, я догадывалась, кто это рискнул залезть без спроса в мою кровать, и решила немного отомстить за вторжение.

— Бернард? — сонно спросила я. — Ты всё же пришёл?

Его реакция не заставила себя ждать. В комнате тут же загорелась лампа, и я увидела раздражённое лицо жениха.

— Какой ещё Бернард?! — возмущенно спросил он.

— А это ты, — недовольно протянула я.

— Олли! — очень серьезным тоном произнёс он моё имя, и я захохотала, прячась под одеялом от его прищуренных глаз.

— Вот вообще не смешно, — обиженно произнёс он, выключая лампу, я продолжала хохотать. Он сграбастал меня, уткнувшись носом в макушку.

— Спи, давай, — бурчал он.

— А нечего было ко мне залезать, — наконец, отсмеялась я.

— Чтобы никаких Бернардов! — перешёл он к угрозам.

— Чтобы никаких Бернадет! — парировала я, и оба удовлетворенно замолчали на несколько минут.

— Как всё прошло? — осторожно спросила его.

— Печально для Бернарда. Сидит под стражей, злой, на все обвинения отшучивается. И ведь нет никаких прямых доказательств его вины, он действовал руками наёмников, а те как сквозь землю провалились.

— Его отпустят?

— Вряд ли… Почему ты не сказала, что тебя пытали?

— А надо было?

— Олли, — мягко проговорил он, обнимая ещё крепче. — Ты себе не представляешь, как я тебе благодарен за свою жизнь, за возможность снова тебя видеть и слышать! Звездочка моя…

Я развернулась к нему лицо и всё же поделилась одеялом.

— А ты моё солнышко, Вилли. Что я бы делала без тебя?

— Жила бы дальше, — сказал он, и я пригрелась у него под боком, чувствуя себя в полной безопасности, а потом ещё и ногу на него закинула, чтобы не убежал.

Когда проснулась во второй раз, солнце уже высоко светило и время было к обеду. Вильям спал в другой стороне кровати, а между нами можно было ещё одного человека положить. Одеяло я у него снова отобрала, так что спал Вилли в одних штанах, повернувшись ко мне задом. Спина у него была шикарная. За такой спиной грех не спрятаться. Мощная!

И я, пододвинувшись по ближе, дотронулась до неё ладошкой, а затем стала пересчитывать позвонки, водя по ним пальцем. Дойдя до брюк, я остановилась, раздумывая… Ну он же спит… и залезла пальчиком под пояс брюк…

— Ты что делаешь? — раздался в тишине очень подозрительный голос Вильяма, и он даже голову поднял с подушки, смотря на меня через плечо.

Я тут же вытащила руку.

— Позвоночки считала, — невинно сказала я.

— Ммм… а я-то думал… — тяжело вздохнул он.

— Что ты думал?

— Что ты ко мне пристаёшь!

— Я?! — возмутилась.

— А кто ко мне в штаны залез?

У меня всё лицо запылало, и я отвернулась от него, легла на другой бок и обиделась.

— И ничего я там такого не делала! — сказала ему.

— Да я-то может и не против, — промурлыкал он мне на ухо. — Просто кого-то очень сильно будет мучить совесть. И, вообще, с добрым утром, дорогая, — чмокнули меня в щеку.

Вилли встал с кровати, сладко потягиваясь. Его голый торс смотрелся даже лучше, чем его спина, и так хотелось всё потрогать!

— А тебя никто искать не будет? — спросила я его, не думая показываться перед ним в одной сорочке при свете дня. Вот женится…

— Император будет, — ответил он, надевая рубашку. — Буду, скорее всего, поздно, не скучай! — и, чмокнув меня в щёку, ушёл порталом.

День был относительно спокойный. Завтрак был поздний, как оказалось мама с братом тоже недавно встали. А вся страна ещё часов в восемь утра узнала о свадьбе Императора. На краю стола лежали газеты небрежной стопкой. Писали и о свадьбе принцессы, о подмене Вильяма, о леди Саре и её сыне. Карикатура на Ирнеста была практически во всех газетах. Кто-то из журналистов уже делал свой выбор в пользу того или иного принца. Так же в прессу просочилась информация о причастности принца Бернарда к оппозиционной группе.

Вся столица кипела и бурлила. Мама с обеда торчала в низу и принимала гостей, а желающих посетить нас сегодня было довольно много. А я вспомнила, что до свадьбы осталось чуть больше недели и пошла писать приглашения, а после пошла искать себе свадебное платье по салонам.

Перейти на страницу:

Все книги серии На обломках Веркинджеторийской империи

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика