Встав на ноги и отряхивая тунику, она с удовлетворением принялась рассматривать аккуратный ряд репок. Зеленые побеги, теперь свободные от сорняка, слегка покачивались от легкого ветерка. Откинув с глаз длинные волосы, от чего ее лоб стал грязным, Бренна набрала в лейку воды для полива.
После того как отец Армог отпустил ей грехи, Бренна получила право посещать службы в его маленькой церкви. Там же она и жила с его согласия. Ей теперь не приходилось страдать, видя, как Йоранд общается со своей женой Сольвейг. Несмотря на протесты Йоранда, священник оставил Бренну при церкви и сделал ей еще один подарок. Он дал ей работу.
С утра до вечера Бренна мыла полы, полировала алтарь, подрезала свечи на апсиде рядом с алтарем и мела дорожки у церковного крыльца. Когда небольшой храм уже начинал буквально искриться на солнце, подобно драгоценному камню, она не менее ревностно приступала к довольно заросшему саду.
Труд стал для нее настоящей защитой. Благодаря ему днем ей удавалось не думать о Йоранде. Но вечером, когда она отходила ко сну, ее мучили непристойные сцены забав Йоранда с его женой Сольвейг.
Сны также были полны кошмаров.
В поисках Бренны Йоранд несколько раз приходил в церковь. Она пряталась за прочной дубовой дверью и через щель слушала разговор.
— Если вы пришли на службу, сын мой, то двери для вас всегда открыты, — услышала она слова Армога. — Но если вы хотите вновь беспокоить Бренну, я буду вынужден просить вас уйти. Она сейчас в мире и не хочет видеть вас.
Какая-то часть ее души страстно желала, чтобы Йоранд силой распахнул дверь и забрал ее отсюда. Но когда она думала, что он заберет ее в дом к Сольвейг, это желание сразу пропадало.
— Аве амикус! — раздался из-за ограды церковного двора незнакомый голос с приветствием на латыни, отвлекая ее от невеселых мыслей. — Привет, друг, — повторил тот же голос по-ирландски.
Поливавшая грядки Бренна подняла голову и увидела румяную норвежку примерно одного с ней возраста. Ее жесткие огненно-рыжие волосы венком окружали голову, словно пламенный ореол. Женщина за забором кивнула ей и улыбнулась легко и открыто. У нее был удивительно широкий рот, а вокруг уголков губ собрались морщинки, будто женщина улыбалась все время. Бренна поймала себя на мысли, что на лице у этой женщины нет ни капли хитрости, и сама невольно улыбнулась.
— Привет, друг, — ответила она на классической латыни, которой ее обучил отец Михаил. — Меня зовут Бренна. Я из Донегола. А кто вы?
— А вы действительно знаете латынь. Я так рада! — сказала женщина, улыбаясь еще шире. — Он говорил мне, что вы образованны. Я боялась, что мы не сможем поговорить друг с другом.
— Кто сказал вам, что я образованная?
— Конечно, Йоранд, — сказала молодая женщина, проходя вдоль забора и заходя в ворота. — Он мне все рассказал о вас. Меня зовут Рика Магнусдоттир.
— Рика, — повторила Бренна. Латынь плохо ложилась на норвежскую ритмичную манеру речи. — Он мне также рассказывал о вас. Вы жена его друга Бьерна, да?
— Совершенно верно, — ответила Рика. Беря пустую лейку из рук Бренны, она подошла совсем близко. — Йоранд так рассказывал о вас, что сейчас мне кажется, будто я знаю вас давно.
«Значит, — подумала Бренна, — Йоранд все еще вспоминает обо мне и даже рассказывает своим друзьям». В ее груди вновь разгорелась слабая свеча надежды, однако она тут же поспешила задавить это пламя. Ведь она так тщательно строила мирок, в котором ей спокойно. Бренна уже решила для себя, что главное — это жить здесь и сейчас, не ожидая ничего от завтрашнего дня. Она чувствовала, что не перенесет новых несбывшихся надежд.
— Я думала, что вы дальше своего фьорда не бываете, — сказала Бренна и тут же пожалела о своих словах. Ее новая знакомая могла обидеться на столь неделикатный намек на проблемы ее мужа с норвежским правосудием.
— Точнее, не бывали, — очень спокойно ответила Рика. — Но трехлетние запреты выезжать с Бьерна сняли, и он вновь отправился в путешествие. Мы приехали в Дублин, чтобы вести торговлю, а заодно и увидеть Йоранда. Прежде мы лишь слышали о его жене, но ни разу не видели ее. А тут оказалось, что у него их две. — Лицо женщины смешно сморщилось. — Это была полнейшая неожиданность, учитывая то, что я прежде хорошо знала Йоранда. Но мы тоже его удивили — неожиданно вдвоем прибыли в дом. Кстати, Сольвейг оказалась расторопной хозяйкой.
Бренна не могла произнести ни слова.
— Но когда Йоранд рассказал нам о вас, я захотелапознакомиться и с вами, — раскатисто хохотнула Рика. — Уже неделя прошла, как мы прибыли сюда, и я все не могла застать вас. Хотя я поняла, что вы были все втроем перед тем, как мы пришли в дом Йоранда.