Оливия кивнула и оглянулась на Эмму. Она попросила кузину Саймона быть ее подружкой не только потому, что Эмма понравилась ей с первого взгляда. Беда заключалась в том, что ближайшая подруга Оливии Сидони сама уехала в свадебное путешествие, сестра Эллен был вынуждена отклонить предложение Саймона оплатить ей дорогу в Англию, так как на днях должна была родить второго ребенка, а те женщины, с которыми Оливия дружила, когда была замужем за Дэном, давно разбрелись.
Эмма не сводила печальных глаз с Зака, но, заметив взгляд Оливии, улыбнулась и подняла вверх большой палец.
Оливия расправила плечи, подчиняясь судьбе. Она приняла решение. Теперь нужно было совершить официальную церемонию и вручить себя — к добру или к худу — высокому незнакомцу, стоявшему у алтаря.
Идя по проходу рядом с Алистером, она продолжала дрожать. Несмотря на ясную погоду, в церкви было холодно. День ее венчания с Дэном тоже был холодным. Тепло, смех и горе пришли позже. Но сегодня она дрожала не от холода.
Оливия подошла к Саймону, без улыбки ждавшему рядом с Заком, и увидела, что свет, лившийся сквозь окна из цветного стекла, озаряет его лицо сиянием бронзы. Оба мужчины, облаченные в нарядные костюмы, были импозантны каждый на свой манер. Зак приветливо улыбался, но Оливии придала сил не его улыбка, а прикосновение руки Саймона, сжавшей ее холодные пальцы, когда она наконец одолела путь по бесконечному проходу.
Стоявший рядом с ними Джейми прошептал Энни Кут:
— Ну когда же они начнут жениться?
Эмма негромко фыркнула. Посмотрев на Саймона, Оливия увидела, что он тоже сдерживает улыбку.
Вся остальная церемония прошла как во сне. Впоследствии выяснилось, что Оливия запомнила лишь громкий голос Саймона, сказавший "да". Это слово прозвучало так, словно он действительно придает значение сказанному.
Оливия тоже была серьезна, когда соглашалась, хотя и куда более тихим голосом, взять в мужья Саймона Чарлза Себастьяна и хранить ему верность до самой смерти. А потом он улыбнулся ей улыбкой заговорщика, которая лишила Оливию последних сомнений и заставила подумать, что этот невероятный брак все же имеет шансы на успех.
Сразу после венчания в саду имения начался праздник. Над столами с едой и шампанским был разбит полотняный тент, но, как только были произнесены тосты и сделаны фотографии, под ним стало слишком жарко.
Оливия была уверена, что до конца жизни запомнит запах свежескошенной травы, смешавшийся с ароматом душистого горошка, жимолости и роз.
Она стояла рядом с новым мужем, улыбалась и прилежно пожимала потные руки поздравителей, когда высокая длинноносая мать Саймона отвела ее в сторону.
— У вас славный мальчик, Оливия. Он делает вам честь, — заявила Селия Камерон голосом, который заставил всех присутствующих немедленно обернуться.
— Никакая я не честь, — сказал Джейми, выходя из-под тента, где он исподтишка ковырял глазурь на свадебном торте. — Я ковбой. Так говорит Саймон.
— Конечно, конечно, — рассеянно улыбнулась Селия и погладила его по голове.
Джейми насупился, дождался момента, когда можно будет улизнуть, и вернулся под тент доковыривать торт.
Оливия заметила, что свекровь пристально смотрит на ее фигуру. Однако простое, но элегантное белое шелковое платье с красной отделкой, выбранной Оливией для венчания, было тут ни при чем. Селию интересовали исключительно размеры живота ее невестки.
Оливия покачала головой и улыбнулась.
— Еще нет. Но, надеюсь, скоро будет.
Селия подняла брови и рассмеялась.
— Саймон говорил, что вы подходите ему больше, чем Алтея Каррингтон-Коутс… и вы знаете, я думаю, он прав. Кажется, мы с вами прекрасно поладим, моя дорогая.
Оливия тоже так думала, и это ее уже почти не удивляло. Поначалу она очень боялась родни Саймона, поскольку ее семью на свадьбе представлять было некому, кроме Джейми. Отказ сестры стал для нее большим разочарованием. Но за недели, предшествовавшие бракосочетанию, она хорошо узнала родственников и друзей Саймона и в конце концов поняла, что они славные люди. Особенно друг и партнер Саймона Зак, родословная которого была еще менее пышной, чем у нее.
— Мы родились на одной планете, — кратко и выразительно сказал ей Саймон, когда во время одного из семейных сборищ обнаружил, что она мрачно забилась в дальний угол холла. — Перестаньте прибедняться. Это вам не идет.
Оливия решила, что он прав. После этого, разговаривая с людьми, которые раньше и не подозревали о ее существовании, она высоко держала голову и любезно улыбалась.
За их спинами весело хлопали пробки. Когда Селия отправилась о чем-то советоваться с миссис Ли, Саймон высвободился из объятий очередной тетушки и подошел к жене.
— Ну как, представление прошло нормально? — спросил он, беря ее за руку и ведя под тент, где вспотевшие принаряженные гости с увлечением потчевались шампанским.
Оливия кивнула.
Он одобрительно улыбнулся.
— Вот и отлично. Потому что, мне кажется, пора резать торт, пока на нем еще осталась глазурь.