Читаем Невидимка и (сто) одна неприятность полностью

—  Людвиг Эдвин Стивенс, ваша честь, —  отчим говорил бесстрастно, равнодушно.

Не похоже, чтобы происходящее сильно его задевало —  выглядел он абсолютно спокойным.

И на вопросы он отвечал тоже совершенно спокойно:

—  Дочь супруги, магичка, устроила в доме погром с помощью магических сил. “Зеленые Горы” мне рекомендовали как лучшее заведение при сложностях подобного профиля.

—  Кто именно рекомендовал вам это заведение? — тут же поинтересовался мистер Локвуд.

— У меня много знакомых магов. Видимо, я упомянул, что боюсь фатальных последствий для Элалии, кто-то из них и посоветовал не затягивать и обратиться за помощью к специалистам, — отчим на фоне мистера Локвуда, задававшего свои вопросы с живым интересом, выглядел как каменная стена. —  К сожалению, конкретного имени я не припомню.

Как каменная стена в очень дорогом костюме.

“Для Элалии”. О да. Все что вы делали, дорогой мистер Стивенс, вы делали для меня. Очевидным образом.

—  Скажите, почему вы решили, что имел место именно магический срыв? —  атаковал отчима новым вопросом мой адвокат.

И снова этот вопрос отскочил от непоколебимого равнодушия Людвига Стивенса:

—  Элалия так сказала, —  он даже плечами чуть пожал, как бы давая понять, что не видит тут иных вариантов.

—  То есть, несовершеннолетняя вам сказала —  и вы за это упекли ее в исправительное заведение на три года, —  резюмировал адвокат.

—  Мы протестуем! —  тут же вклинился один из адвокатов ответчиков. —  Обвинение пытается подменить понятия и очернить моего клиента в глазах суда!

—  Протест принят, —  огласил свое мнение судья. —  Мистер Локвуд, следите, пожалуйста, за формулировками.

—  Как скажете, —  легко согласился он. —  Итак, ответчик, вы утверждаете, что, кроме слов несовершеннолетней, никаких других доказательств магического срыва у вас не было?

—  Кроме слов Элалии и разгромленного дома, — уточнил отчим. —  Я не маг. Что я должен был делать?

—  Обратиться к магам-целителям, собрать комиссию, провести магическое освидетельствование и получить заключение компетентных специалистов о состоянии магического здоровья мисс Хэмптон, —  любезно просветил отчима мистер Локвуд. —  Это установленный законом порядок в случаях, аналогичных вашему. Почему вы им пренебрегли?

“Потому что не ожидал, что за это ему придется отвечать” —  могла бы я ответить на этот вопрос. В ином случае, уж он как-нибудь позаботился бы о том, чтобы сфабриковать заключение должным образом.

—  Я не маг, — с легким оттенком брезгливой усталости повторил мистер Стивенс. —  Откуда мне было это знать? Я действовал из благих побуждений, желая лишь помочь.

Действительно.

Я невесело усмехнулась.

—  Скажите, а вас, в вашем желании помочь, не смутило, что мисс Хэмптон отказывались принимать в “Зеленые Горы”, обосновывая это отсутствием показаний? —  поинтересовался мой адвокат.

Мистер Локвуд практиковал дольше, чем я вообще жила на свете, и потому повидал всякого и не склонен был удивляться людям, с которыми сводила его профессия. Но даже его восхищала непробиваемая наглость мужа моей матери.

—  Нет, —  совершенно открыто признался мистер Стивенс. —  Меня сразу предупредили, что заведение — лучшее в своем роде, и устроить туда ребенка не так просто.

И, глядя на адвоката с почти не читаемой насмешкой, добавил:

—  И, поскольку я действительно хотел для падчерицы исключительно всего наилучшего, воспользовался личными связями. Хоть это и претит моим личным убеждениям. Но я всегда желал только лучшего для моей семьи.

Выдыхай, Лали. Выдыхай. То ли еще будет!

Застарелые злость и ненависть, когда-то искусственно задавленные, трепыхнулись внутри, но беззубо, вяло —  и снова осели, взятые под контроль волевым усилием.

—  Весьма похвальная приверженность семейным ценностям, —  согласился мистер Локвуд. —  Тогда ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: кто оплачивал лечение мисс Хэмптон в “Зеленых Горах”?

—  Её мать, — стоило только адвокату коснуться Элении Стивенс,  лицо отчима снова закаменело и стало непроницаемым. — Она является официальным опекуном. Это требование “Зеленых Гор”.

— Хорошо, поставим вопрос иначе: из каких средств Эления Стивенс оплачивала лечение дочери?

—  Я не заглядываю в кошелек своей жены, —  окрысился отчим. —  И никак не контролирую ее расходы!

Угу-угу. Только каждый раз, стоит речи зайти о трате чуть более серьезной, чем покупка пары сережек, мама бежит с вопросами к нему. Если это “не контролирую” —  то, боюсь, я не хочу знать, что такое контроль в представлении Людвига Стивенса.

Тем временем мистер Локвуд продолжал гнуть свою линию:

—  Из документов, предоставленных суду, явно видно, что все расходы, связанные с содержанием Элалии Хэмптон в “Зеленых Горах”, покрывались из наследства мисс Элалии Хэмптон.

Отчим равнодушно пожал плечами:

—  Видимо, поверенный, получивший указания оплатить счет от лечебного заведения, решил, что это логично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика