Читаем Невидимки (ЛП) полностью

- Я не знаю, - пробормотал Декс. - Обычно, я бы подумал, что тот, кто носит маску и называет себя Снадобье, чокнутый. Но она в Черном Лебеде, поэтому...

Софи вздохнула.

- Лучше бы ей быть настолько профессионалом как Элвин.

- Если она не такая, то мы прокрадемся в Затерянные Города и похитим его, - пообещал Киф. Когда она не улыбнулась, он толкнул ее локтем в бок. - Эй, не волнуйся слишком сильно, Фостер. Фитц не выглядел вдвое плохо, чем ты во время своих нескольких последних столкновений со смертью, и ты все еще с нами... хотя, возможно, вы двое могли бы завязать соревнование по крутости «почти умирания», а?

- Согласен, - сказал мистер Форкл, входя в комнату. - Снадобье стабилизировала состояние мистера Васкера, если вы хотите его увидеть.

Колени Софи дрожали так сильно, что Кифу пришлось придерживать ее на пути к комнате Фитца.

- Расслабься, - сказал ей Киф. - Ты вернешься к Софитцу в мгновение ока. Держу пари...

Его шутка умерла на языке, когда они проскользнули через дверной проем и мельком увидели Фитца. Он был без рубашки и без сознания, его грудь покрывала черная паутина вен. Делла расположилась около него, держа серебристый компресс на его лбу.

- Я убил Чудомальчика, - прошептал Декс, не помогая ситуации.

Киф сжал плечи Софи.

- Выглядит хуже, чем есть на самом деле, - пообещала Снадобье, поправляя маску, которая выглядела так, будто была в стиле Марди Гра[Марди Гра (фр. Mardi gras, буквально — «жирный вторник») — вторник, праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог русской Всеядной недели). Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. Аналог восточнославянской Масленицы.], с черными лебедями, нарисованными у глаз, и фиолетовыми драгоценными камнями по краям. Те же фиолетовые драгоценные камни были вплетены в ее длинные, тонкие косы, а также красовались на ее темной коже. - Я уже запечатала рану, - добавила она. - Но нужно восстановить поврежденные ткани. Теперь мы просто должны вывести яд из его организма.

Она запустила руку в золотую дорожную сумку, вытаскивая горстки крошечных бутылок.

- Это будет весьма ужасный день, - предупредила она, когда освободила пузырек из высушенных листьев. – И это чистейшая правда. Теперь, кто из вас может мне помочь?

- Фостер - доброволец! - сказал Киф, потом прошептал ей на ухо, - Ты будешь чувствовать себя лучше, если поможешь.

- Ах, это мунларк, - сказала Снадобье, когда Софи, споткнувшись, сделала шаг вперед. - Рада, что мы встретились... хотя я бы хотела не скрываться за маской. Я бы сказала тебе свое настоящее имя, но тогда я столкнусь с его гневом. - Она кивнула в сторону мистера Форкла, который не выглядел довольным. - Видишь эти сыворотки, которые я взяла? - спросила она, указывая на скопление пузырьков на кровать. - Открути крышку на фиолетовой и дай мне. Потом открой зеленую, синюю и подожди, пока я не буду готова.

Софи сделала так, как ее проинструктировали, и Снадобье растирала травы, пока листья не сформировали мякоть.

- Хорошо, на счет три, мне нужно, чтобы ты вылила те на его грудь, в то же время когда буду выливать я. Поняла?

Софи кивнула.

На счет «раз» Снадобье распрыскала месиво из листьев на всю жилистую паутину.

На счет «два» она втерла мякоть массирующими движениями в бледную кожу Фитца.

На счет «три» они обе вылили густые эликсиры на всем листья, пока каждая часть паутины не была покрыта.

- Это вытянет яд из его кожи, - объяснила она, когда обернула грудь Фитца рулоном серебряного шелка. - А это... — Она вытерла руки и влила пузырек толстого желтого ила под язык Фитца — ... выведет его из тела. От этого его будет рвать. И часто.

- Разве ему не нужен тазик или что-то в этом роде? - спросила Делла.

- На шаг впереди вас. - Снадобье вытащила то, что было похоже на блестящий серебряный носовой платок, и встряхнула его несколько раз, превратив его в сумку, достаточно большую, чтобы там поместился шар для боулинга. - Плотно закройте пакет, когда он закончит. Мне нужен незагрязненный образец.

- Вы хотите получить мешок с блевотиной Фитца? - спросил Киф, очнувшись от оцепенения. - Вау, это слишком мерзко даже для меня.

Снадобье пожала плечами.

- Это даже не в первой десятке мерзости, с которыми я работала.

- А что входит в первую десятку? - спросил Киф.

- Я расскажу в другой раз.

- Подождите, вы уходите? - спросила Биана, когда Снадобье закрыла свою дорожную сумку.

- Ненадолго. Я должна бежать в аптеку, чтобы взять еще одну микстуру, чтобы удостовериться, что не останется никаких шрамов.

- Вы собираете в «Хлебни и Рыгни»? - спросил Декс. - Папа даст вам все, что нужно. Я мог бы даже пойти с вами, чтобы удостовериться.

Перейти на страницу:

Похожие книги