Читаем Невидимое дитя полностью

— Дракон задохнется, — воскликнул Муми-тролль и на полдюйма приподнял чашку над столом. Дракон молнией метнулся из-под чашки, рванулся к окну и замер, выискивая Снусмумрика, потом стал тускнеть, сереть с шеи до хвоста.

— Детство драконов, — начал Муми-папа, нарушив тишину, — иногда затягивается лет на семьдесят. Я читал о них в энциклопедии. Последний из них сгорел, спалив себя изнутри эмоциями. Они — драконы — очень упрямы и никогда не уступают…

— Благодарю за чай, — кивнул Муми-тролль и поднялся из-за стола. — Я пошел наверх.

— Дорогой, а твой дракон останется здесь, на веранде? — спросила Муми-мама. — Или ты возьмешь его с собой?

Муми-тролль ничего не ответил. Он распахнул дверь на улицу. Дракон пулей рванулся на свободу, а фрекен Снорк прокричала:

— Ах! Ты же не поймаешь его снова! Что ты! Я даже не успела его по-настоящему рассмотреть.

— Обратись к Снусмумрику, — сжав зубы, прошептал Муми-тролль. — Дракон уселся на его плечо.

— Мой дорогой, — печально сказала Муми-мама. — Мой маленький Муми-тролль.

Снусмумрик едва не уронил удочку, когда дракон, жужжа, сел ему на колено.

— Хорошенькое дело, — объявил Снусмумрик, и дракон тут же исчез. — Не шпионь. Оставь меня одного. Марш домой!

Но, конечно, Снусмумрик знал: это не поможет. Дракон никогда не оставит его. Но ведь драконы живут сотни лет…

С печалью Снусмумрик смотрел на меленькое сверкающее существо.

— Да, ты хорошенький, — рассуждал Снусмумрик. — Было бы великолепно иметь тебя. Но видишь ли, Муми-тролль…

Дракон зевнул. Он перелетел на шляпу Снусмумрика, тот вздохнул и снова закинул Удочку. Его новый поплавок чуть покачнулся. Снусмумрик решил, что Муми-тролль сегодня не придет порыбачить.

Прошел час.

Маленький дракон полетел, поймал несколько мух, а потом вернулся на шляпу Снусмумрика. Снусмумрик тем временем выловил пять плотвичек.

К вечеру по реке проплыла лодка. Ею правил молодой хемуль.

— Клюет? — спросил лодочник.

— Да так, — протянул Снусмумрик. — Далеко направляешься?

— Конечно, — усмехнулся хемуль.

— Не сможешь мне помочь? — попросил Снусмумрик. — Я ловлю рыбу, заворачиваю ее в сырые газеты, а ты сможешь поджарить ее. Не так уж плохо?

— Смотря, что ты хочешь? — спросил хемуль. Рыбная кухня не сильно его прельщала.

Снусмумрик засмеялся и снял шляпу со спящим дракончиком.

— Послушай, — сказал он. — Возьми этого дракона и отвези подальше, туда, где много мух. Я думаю, поля моей шляпы — хорошее гнездо. Оставь его где-нибудь под кустом, но так, чтобы дракон не чувствовал себя заброшенным.

— Это дракон? — с удивлением спросил хемуль. — А он кусается? Чем его нужно кормить?

Снусмумрик сбегал к палатке и принес старый чайник. Он выстлал дно травой и осторожно переложил дракончика со шляпы в чайник, а потом закрыл крышку.

— Ты должен ловить ему мух, а также поить водой. Не пугайся, если чайник вдруг раскалится. А дня через два оставь его где-нибудь и подари ему мою шляпу.

— За пять рыб слишком простая работа, — кисло промямлил хемуль и поплыл дальше, прихватив шляпу и чайник с драконом. Течение подхватило лодку.

— Не забудь! — прокричал Снусмумрик ему вслед.

— Нет, нет, нет! — отвечал хемуль. «Наверняка дракончик обожжет ему пальцы, — подумал Снусмумрик. — А может, все обойдется».

Муми-тролль пришел после заката.

— Привет, — сказал Снусмумрик.

— Эй! — мрачно начал Муми-тролль. — Сколько рыбы наловил?

— Да так, — ответил Снусмумрик. — Не присядешь?

— Я вижу, что-то случилось, — прошептал Муми-тролль.

— А он светился в темноте?

— Кто?

— Дракон, конечно. Я думаю, будет здорово, если он, светясь, подберется к кому-нибудь в темноте.

— Я в самом деле не знаю, — объявил Снусмумрик. — Лучше сходи домой и посмотри.

— Я думал он с тобой! — воскликнул Муми-тролль. — Разве он полетел не к тебе?

— Нет, — ответил Снусмумрик, зажигая трубку. — Драконы, они делают только то, что им нравится. Они прекрасно летают и если заметят жирную муху или что-нибудь еще… А этот дракон, на самом деле он ничего не стоит.

Муми-тролль некоторое время молчал, а потом сел в траву и заявил:

— Наверное, ты прав. Может оно и лучше, что он улетел. Да, лучше. Я так думаю. Снусмумрик, а у тебя новый поплавок? Он так красиво смотрится на воде. Красный!

— Неплохо смотрится, — буркнул Снусмумрик. — Я сам его смастерил. Ты останешься до утра?

— Конечно! — ответил Муми-тролль.

<p>Страшная история</p>

Хумпер полз вдоль садовой изгороди. Он замер, высматривая врага, потом снова отправился дальше. Его младший брат полз чуть позади.

Хумпер прижался к земле и стал пробираться вперед боком, скрываясь среди салатных листьев. У него был единственный шанс. Местность кишела вражескими разведчиками. Некоторые из них уже роились в воздухе.

— Я испачкался? — спросил хумпера младший брат.

— Заткнись, если хочешь жить! — прошипел хумпер. — Какого цвета мангровое болото? Синего?

— Это же салат! — возразил младший брат.

— Ты не вырастешь, если будешь так себя вести, — заявил хумпер. — Ты похож на мамочку и папочку, все делаешь правильно. Ты никогда ничего не увидишь и не услышишь.

— Мфм, — ответил младший брат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муми-тролли

Маленькие тролли или большое наводнение
Маленькие тролли или большое наводнение

Знаменитая детская писательница Туве Янссон придумала муми-троллей и их друзей, которые вскоре прославились на весь мир. Не отказывайте себе и своим детям в удовольствии – загляните в гостеприимную Долину муми-троллей.Скоро, совсем скоро наступит осень. Это значит, что Муми-троллю и его маме нужно поскорее найти уютное местечко и построить там дом. Раньше муми-троллям не нужно было бродить по лесам и болотам в поисках жилья – они жили за печками у людей. Но теперь печек почти не осталось, а с паровым отоплением муми-тролли не уживаются… Вот поэтому Муми-тролль, его мама, а с ними маленький зверек и девочка Тюлиппа путешествуют в поисках дома. А вот было бы здорово не только найти подходящее местечко, но и повстречать пропавшего давным-давно папу Муми-тролля! Как знать, может быть, большое наводнение поможет семейству муми-троллей вновь обрести друг друга…

Туве Марика Янссон , Туве Янссон

Детская литература / Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира