Читаем Невидимые академики / Unseen Academicals полностью

- Теперь скажите мне, что я хочу спать, мистер Трев.

Трев прокашлялся и начал раскачивать банку.

- Ты точняк хочешь спать. Обалдеть как сильно хочешь спать.

- Хорошо. Я ощущаю сильную сонливость, - слабым голосом ответил Орехх. – А теперь вы должны велеть мне начать собственный психоанализ.

- Это что ещё такое? – встревожилась Гленда, которая всегда с подозрительностью относилась к незнакомым словам.

- Извините, - поправился Орехх. – Вы должны приказать мне начать детальное исследование моего собственного разума методом вопросов и ответов.

- Я же не знаю, какие вопросы задавать, - сказал Трев.

- Я знаю, - терпеливо напомнил Орехх. – Но вы должны приказать мне начать процесс.

Трев снова пожал плечами.

- Мистер Орехх, вы должны разобраться, что не так с мистером Ореххом, - сказал он.

- О, да, - произнёс Орехх слегка изменившимся голосом. – Фам утопно, мистер Орехх? Да, спасибо. Цепи почти не трут. Очччень хорошо. А теперь, расскажите мне о фашей матери, мистер Орехх. Я понимаю термин, однако, насколько могу припомнить, у меня никогда не было матери. Но всё равно, спасибо, что спросили, - сказал Орехх.

Так начался этот странный монодиалог. Гленда и Трев присели на каменные ступени, слушая, как тихий голос произносит:

- Ах, та. Пиплиотека. Ф пиплиотеке есть что-то особенное, мистер Орехх?

- В библиотеке очень много книг.

- А что ещё есть в пиплиотеке, мистер Орехх?

- В библиотеке много кресел и лестниц.

- А что есть в пиплиотеке, о чём фы не хотите говорить мне, мистер Орехх?

Они ждали. Наконец, тихий голос сказал:

- В библиотеке есть шкаф.

- Что неопычного ф этом шкафе, мистер Орехх?

Снова пауза. И снова тихий ответ:

- Я не должен открывать этот шкаф.

- Почему другая его половина говорит с убервальдским акцентом? – спросила Гленда Трева, позабыв об остром слухе гоблина.

- Фопросы, задафаемые с лёгким упервальдским акцентом, ф подопных опстоятельствах успокаифают пациента, - ответил Орехх. – А теперь, пудьте люпезны не прерыфать меня.

- Извини, - сказала Гленда.

- Ничего. Итак, почему фы не должны открыфать этот шкаф, мистер Орехх?

- Потому что я обещал Её Светлости не открывать его.

- Но фы фсё-таки открыли этот шкаф, мистер Орехх?

Ещё более длительная пауза.

- Я обещал Её Светлости не открывать его!

- Фы многому научились ф замке, мистер Орехх?

- Многому.

- Например, как делать отмычки, мистер Орехх?

- Да.

- Где сейчас та дферь, мистер Орехх?

- Прямо предо мной.

- Фы открыфали эту дферь, мистер Орехх. Фы думаете, что нет, но на самом деле открыфали. А теперь очень фажно, чтобы фы открыли её снофа.

- Но то, что за дверью, оно неправильное!

Двое подслушивающих вытянули шеи.

- Ничего непрафильного. Софсем ничего непрафильного. Ф прошлом, фы пыли молоды и открыли дферь по глупости. Но теперь, чтобы понять эту дферь, фы должны открыть её со фсей мудростью фзрослого. Открыфайте дферь, мистер Орехх, и мы фместе заглянем за неё.

- Но у меня больше нет отмычки.

- Природа фам поможет, мистер Орехх.

Гленда поёжилась. Наверное, это просто воображение, но ей показалось, что они больше не в свечном подвале.

Перед Ореххом протянулся коридор. Он ощутил, как всё спадает с него. Цепи, одежда, плоть, мысли. Остался лишь коридор, и шкаф, который медленно приближался. Шкаф со стеклянными дверцами. На гранях стекла поблёскивает свет. Он поднял руку и вытянул коготь, который прорезал дерево и стекло так, словно это был просто воздух. В шкафу была только одна полка, а на полке – только одна книга. С заголовком из серебра, обмотанная цепями из стали. Добраться до неё оказалось гораздо проще, чем в прошлый раз. Он уселся в кресло (которого до этой самой секунды здесь не было) и начал читать. Книга была озаглавлена: "ОРК".

Когда раздался крик, это был не крик Орехха. Звук шёл откуда-то сверху, из сплетения труб. Худая женщина в чёрном плаще ("Может, ведьма?" – подумала потрясенная Гленда) спрыгнула на каменные плиты пола и принялась озираться, словно кошка.

"Нет, скорее, как птица, - подумала Гленда. – Очень резкие движения".

А потом женщина открыла рот и закричала:

- Ак! Ак! Опасность! Опасность! Берегитесь! Берегитесь! – женщина-птица бросилась к кушетке, но Трев заступил ей путь. – Глупость! Орк сожрёт твои глаза!

Теперь крик звучал уже дуэтом: вторая женщина выскользнула из сумрака, спустившись вниз то ли на развевающемся плаще, то ли на крыльях. Они непрерывно двигались, в разных направлениях, но с одной целью – пытаясь прорваться к кушетке.

- Не бооойтесь, - прокаркала одна из них. – Мы на вааашей стороне. Мы здесь, чтобы защитить вас.

Гленда, вся дрожа от возмущения, вскочила на ноги, скрестив руки на груди. В этой позе она всегда ощущала себя более уверенно.

- Вы кто такие, вообще? Кто вам позволил падать с потолка и кричать на людей? А ещё из вас перья сыплются! Это отвратительно и недопустимо. Здесь… здесь, практически, зона приготовления пищи!

- Ага, выметайтесь отсюда, - поддержал её Трев.

- Молодцом, - ехидно прошипела Гленда уголком рта. – Вот теперь они призадумаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги