Доктор наскоро осмотрел его и успокоил:
— Думаю, ничего страшного: самое большее — сильное растяжение.
— Но я не могу идти…
— Посидите пока. Мы сейчас отведем вас наверх.
В гостиной Халлахан со страдальческим видом уселся в высокое кресло и попросил товарищей продолжать поиски. Исчезновение друга тревожило его гораздо больше, чем собственная лодыжка. Решили так: Мэйдж останется с ним и будет держать кочергу, а Билл с доктором пойдут искать.
Они ушли. Пять минут спустя Мэйдж насторожилась:
— Вы ничего не слышали?
Халлахан нахмурил брови:
— Когда вы сказали, услышал… Что это?
— Какой-то скользящий звук…
Вся побледнев, Мэйдж указала на незакрытую дверь коридора:
— Кажется, это оттуда…
— Да, и оно приближается… Дайте, пожалуйста, кочергу, мисс Пирсон…
— Нет-нет, вы не справитесь…
Она произнесла эти слова очень категоричным тоном, но перекошенное лицо выдавало ужас, который рос по мере того, как приближался «скользящий звук», а вместе с ним — тяжелое человеческое дыхание.
Мэйдж крепко сжала в руках свое импровизированное оружие. Вдруг из дверного проема высунулось что-то длинное, тонкое, блестящее. Они сразу узнали, что это за предмет: лезвие меча с острием, омоченным кровью…
Глава 20
Блейка в подвале не было. В этом Билл и доктор Джерролд быстро убедились.
— Если бы он находился в этой части дома, — заметил психиатр, — то уже откликнулся бы.
— Если только не повстречал безумца… — ответил Билл, помрачнев.
— Не будем пока думать о худшем…
— А по-моему, наоборот: об этом и надо думать. Мы в таком положении, которое не предполагает ни малейшей ошибки. И ведь разве Блейк не бросал многократно вызов Горацио, не скрывая сильнейшего желания разобраться с ним? Если наш приятель подслушал его слова — для него, конечно, дело чести первым убрать Блейка…
Доктор Джерролд со вздохом кивнул:
— Да, это вполне в духе того, как он смотрит на вещи… Но как же Горацио мог нас слышать? Ведь мы все заперлись в замке! И его здесь не было, пока он не разбил окно!
— Что касается разбитого окна… — задумчиво сказал Билл.
— Да?
— Вы его осматривали?
— Не то чтобы…
— Я не уверен, но кажется… Впрочем, это мы увидим позже. Сначала надо найти мистера Блейка.
— А не пошел ли он к башне?
Через две минуты они торопливо поднимались по винтовой лесенке, окликая своего товарища. Напрасно: еще пару минут спустя стало ясно, что в верхней комнате его нет.
— И что нам теперь остается? — раздраженно спросил Билл. — Из замка он не выходил, на наш зов не отвечал…
— Вы правы: приходится опасаться худшего, — ответил психиатр, машинально перерывая сундук у окошка. — И все же мне трудно представить себе, чтобы такой здоровяк, как он, не постарался дорого продать свою жизнь. В таком случае мы должны были бы слышать шум борьбы. Перед нами дьявольское убийство. Он уверен в себе, он играет с нами в кошки-мышки. Иногда у меня создается впечатление, что этот безумец следит за нами: как будто в замке сотня невидимых глаз смотрят за каждым нашим движением, наслаждаясь всеобщим испугом…
Билл кивнул:
— У меня такое же впечатление. И думаю, что мы, хотя это и кажется совершенно невероятным, заперли его в замке вместе с собой.
— Но где же он в таком случае?
— Знаете, доктор, эти старые стены таят много загадок… Вероятно, где-то есть потайной ход, через который он может появляться и исчезать, когда хочет. Но нам, пожалуй, не стоит гоняться за этим чудовищем: есть другой способ прийти к цели.
Доктор Джерролд нахмурил брови.
— Я думаю, — продолжал Билл, — человек такого сорта должен быть очень тщеславен, не правда ли?
— Совершенно верно. Неумеренная гордыня в совокупности с навязчивым пристрастием к эпосу — вот корень его безумия. Но в чем ваша идея?
— Вернемся к остальным, там и поговорим.
В конце коридора они увидели свет — это означало, что дверь в гостиную не закрыта.
Билл с доктором вбежали туда и остолбенели. Мэйдж и Халлахан с ужасом смотрели на огромное тело Гэйла Блейка, лежавшее навзничь на каменном полу. На его лице застыла гримаса страшной боли, а руки сжимали «меч из скалы» с окровавленным острием. По рубашке на животе расплылось большое темное пятно.
Глава 21
— По-моему, он умер… — почти беззвучно прошептала Мэйдж и разрыдалась.
— Что случилось? — выдавил из себя Билл, обращаясь к ней. — Где Горацио? Вы его видели?
— Нет, — ответил страшно бледный Халлахан. — Сперва мы увидели за дверью меч и думали, что это он. Но мы ошиблись: это был Блейк. Он еле шел, лицо перекошено… Сделал еще несколько шагов в нашу сторону и рухнул вот тут.
— Мертв, — объявил доктор Джерролд, стоя на коленях возле тела. — Убит, по всей очевидности, тем самым мечом, который держит в руке.
— Убит? — с сомнением переспросил Халлахан. — Но как же в руке…
— Должно быть, он сам вырвал его из раны. У него на это хватало силы… и мужества. А может быть, убийца, проткнув ему живот, сам выдернул оружие и оставил рядом с жертвой. Блейк подобрал его и дополз сюда… Вы слышали шум борьбы?
Мэйдж и Халлахан отрицательно покачали головами.