— Я уже пробовал, — вступил в разговор Халлахан. — Ничего не вышло!
— Да, я помню, — подтвердил Джерролд. — Это было в башне, в комнате, когда мнимый инспектор Рой попросил нас проверить меч и убедиться, что он крепкий.
— Вы, должно быть, крутили только в одну сторону, как обычно — против часовой стрелки, — ответил Билл. — А попробуйте-ка в другую, как будто не откручиваете, а закручиваете…
Эфес подался не с первой попытки. Но потом он спокойно открутился от лезвия. Со стороны, противоположной острию, оказался нарезной стержень длиной около десяти сантиметров.
— Невероятно! — восхищенно присвистнул Билл. — Он даже придумал сделать обратную резьбу! Вот и вся загадка: эфес просто отвинчивается и привинчивается. Причем преступник, он же инспектор Рой, имел невероятную дерзость навести нас на след, привлекая внимание к стружке возле сверлильного станка (на котором изготовил эфес) и нарезным инструментам. Работа превосходная: как вы могли убедиться, эфес можно открутить, только приложив большое усилие; вероятно, сам он это делал, просунув через него какую-то палку.
Джерролд, Халлахан и Мэйдж, как под гипнозом, смотрели на рукоять, а Билл не без гордости продолжал объяснять:
— Нужно только припомнить ход событий, и весь его фокус прояснится. Когда Горацио симулировал ожог руки, то, как вы знаете, вышел вместе с Мэйдж, потом исчез минут на десять, а затем вернулся с Граалем. За это время он вполне мог дойти до меча в скале, отвинтить эфес, на котором мы расписались, чтобы подтвердить его тождество, и при помощи большого бревна — того, на котором чуть не поскользнулась мисс Браун, — сбросить в море каменную глыбу. Ту глыбу, которая зажимала лезвие меча. Затем он вернулся и продемонстрировал загадочный предмет, выдав его за Грааль. Показав нам, как блестит эта золотая круглая вещь, он поставил ее на сундук, который, если вы помните, стоит прямо у окна.
Дальше все было так, как я вам уже рассказывал. Он влез по веревке, убил сообщника, но другим лезвием, без рукояти, идентичным тому, что покоится теперь в морских волнах. Затем он держит труп, прислонив его спиной к решетке, поджигает тряпку, пропитанную спиртом, немного отодвигает покойника в сторону, забирает Грааль с сундука, крепко привинчивает к лезвию и толкает труп как можно дальше в комнату. Если просунуть руку через решетку, все это вполне реально сделать — я проверял. Фокус удался! Найдя меч в спине убитого, мы были готовы поклясться, что это тот самый, который торчал в скале.
— Чтобы пуститься на такую уловку, нужно быть абсолютно сумасшедшим, — прошептал Халлахан, не сводя зачарованных глаз с Грааля.
— Сумасшедшим, но крайне умным, — заметил доктор Джерролд. — В некотором смысле я могу сказать, что этот человек гениален. Чрезвычайно интересный случай!
— Но и чрезвычайно опасный, — сухо ответил Халлахан. — Я им нисколько не восхищаюсь.
— Такой любитель артуровских легенд, как вы? Удивительно!
— И вы еще можете шутить, Джерролд! Мы же здесь полностью в его власти!
— Не думаю, что он посмеет на нас напасть, пока мы все вместе.
Халлахан улыбнулся недоброй улыбкой:
— На вас — конечно, вы же можете убежать во всю прыть. А я со своей ногой едва могу идти! Если должны быть еще жертвы, то следующим буду я… Вы ведь так и подумали, правда?
— Как вы смеете говорить мне такие вещи! — воскликнул Джерролд с видом оскорбленного достоинства.
— Но затем придет и ваш черед… К тому же не забывайте: в театре, когда представляли трагедию, этот человек вполне посмел напасть на нескольких сразу. Вы не в большей безопасности, чем я, доктор!
— Разве я спорю?
— Вы лицемер, доктор Джерролд!
Психиатр побледнел, круто повернулся и вышел из комнаты.
Наступило долгое молчание. Халлахан с трудом подошел к высокому креслу, уселся в него и вдруг сразу показался очень старым.
— Боже мой, что со мной происходит? Уже давным-давно я не оскорблял людей. Доктор Джерролд сам боится, а меня вывела из себя его шутка. Я не сразу понял, что таким образом он хочет себя подбодрить… Вдруг разъярился… это глупо! Чародей Мерлин оказался недостоин своего прозвища…
— У нас у всех нервы на пределе, — сказала Мэйдж и подошла к Халлахану поближе. — Я уверена, он уже раскаивается, что убежал.
«Очень неразумный поступок! — подумал историк, но воздержался от того, чтобы произнести это вслух. — Бродить в одиночестве, когда нависает такая угроза — чистое безумие! Он скоро вернется».
Халлахан не ошибся. Вскоре доктор Джерролд появился, хотя и с видимым сомнением.
— Сейчас, — сказал он, сглотнув слюну, — лучше всего нам сохранять спокойствие.
Через несколько минут инцидент был исчерпан, и психиатр напомнил Биллу, что тот говорил о каком-то плане, как обезвредить злодея.