Потом они приняли душ и переоделись. Около пяти часов дня Джон уже уехал через Риджфилд и холмистые места Коннектикута к пересечению с шоссе № 6. Обогнув Вестпорт, он добрался до очаровательной деревушки Саутпорт. Карабек был совсем не по пути.
— В это время ты...— начала Барбара и тотчас замолчала.
Она заметила молодого мужчину, одетого для игры в гольф, который подошел к своей машине и положил в нее мешок с принадлежностями для игры. Он увидел Барбару и энергично поклонился ей. Она ответила тем же. Он сел в машину и уехал.
— Здесь большое веселое общество,—заметила девушка.
— Которое принимает нас за членов клуба,— сказал Джон.
— Они ведь точно так же выглядят,— заметила Барбара.— В конце недели здесь, наверно, большое оживление.
— Достаточное во всяком случае,—подтвердил Джон.
— Здесь члены клуба и гости,— продолжала она.— Кто же может не пустить на площадку нас, таких похожих на членов клуба? Мы ведь не пытаемся заказать в кредит выпивку и закуску.
— Да, согласен, причины нет,— сказал Джон.— Просто это немного необычно.
Девушка улыбнулась и, заметив это, Джон сказал:
— Ол райт, ты совершенно права.
Затем подумал и добавил:
— В общем.
Девушка снова улыбнулась его медлительности. Несмотря на это, он был прекрасный парень.
— Если ты предположишь, что кто-нибудь из членов клуба, гостей или даже посторонний человек мог подойти к корту с фотоаппаратом и сделать снимок, то будешь права,— сказал Джон.
Он взглянул на девушку и слегка нахмурился.
— И так же любой мог зайти в раздевалку и залезть в карман моего пиджака. Если он знал, куда я его повесил,— продолжал Джон.
— Мистер Робертс знал,—заметила Барбара.
— В раздевалке было не более пяти-шести незапертых шкафов. Любой мог выбрать удобное время и найти там, что ему надо. Портные пришивают этикетки с именами клиентов около кармана пиджака. Большей частью так делается. Во всяком случае у меня так сделано.
— А ты оставил ключ в кармане? — спросила она.
Джон кивнул.
— И часами занимался игрой в теннис. Если кто-то взял твой ключ и захотел сделать себе дубликат — возможно в Катонах,— то сколько времени могло на это понадобиться?
— Час или даже немного меньше,— ответил Джон.
— Мы узнаём все больше и больше, не так ли?
Он кивнул. Но все это еще не заполнило пробелов, подумал Джон. Сделать снимок, взять ключ и заказать дубликат мог любой — Хэнк Робертс, или Пит Вудсон, или Ричард Стил, или кто-то еще.
— Хорошо,— сказала Барбара.— Нам еще нужно...
— Да, мы должны это сделать,— согласился Джон, завел мотор и задним ходом выехал со стоянки. Затем повернул направо и поехал по дороге вдоль озера. Когда они проехали около километра, позади них послышалась сирена. Джон свернул к обочине, чтобы освободить дорогу. Это была машина городской полиции. Она проехала вперед и остановилась, загородив путь.
Джон затормозил. Из машины вышел полицейский в форме и подошел к ним. У него было приветливое лицо, и они не могли понять, чего он от них хочет. Может, продать входные билеты на полицейский бал, подумал Джон.
— Мистер Говард? — спросил полицейский.— Мистер Джон Говард?
Он не продавал никаких билетов на полицейский бал...
— Да,— ответил Джон.
— Нам нужно с вами поговорить,— дружелюбно заявил полицейский.— Прошу следовать за мной.
— Куда?
— В Хаутхирн. Мы вас захватим, мистер Говард.
Тон оставался дружелюбным.
—- Выходите и садитесь к нам. Ваша дама сможет вести машину?.
Он посмотрел на Барбару.
— Верно, мисс?
— Да,— ответила она,— но...
— Послушайте,— сказал Джон,— это со мной уже проделывали. Все время одно и то же.
— Разве? — сказал полицейский.— Это мне неизвестно, мистер Говард. Впрочем, как это могло быть? Кто с вами мог говорить? Ведь это случилось сегодня ночью, не так ли?
Они долго молчали, наконец, Джон спросил:
— Что именно случилось?
— Была убита миссис Пьемонт,— ответил полицейский.— И поэтому хотят вас допросить, мистер Говард. Видимо, думают, что вы ее избили.
Он проговорил это мягко и по-деловому, но когда он затем приказал: — Ол раит, пойдемте, мистер Говард! — его голос стал твердым, как у всякого полицейского при исполнении служебных обязанностей.
— Пойдемте и садитесь в машину.
Джон сел, и они поехали в Хаутхирн.
Там, в помещении городской полиции, его заставили ожидать. Он сел на деревянную скамью, и рядом с ним сел полицейский. Наконец в дверях появился другой полицейский и сказал:
— Ол райт, теперь можете войти.
Джону казалось, будто он сидел в приемной зубного врача и теперь наступила его очередь.
Он вошел в комнату с голыми стенами, где вдоль одной стены стоял ряд стульев, а посередине стол. Здесь находились Миллер и Грэди, а также сержант городской полиции.
— Ну вот, мы снова встретились, мистер Говард,— сказал Грэди.— Почему вы ее убили? Эту старую даму, миссис Пьемонт?
— Миссис Пьемонт? — переспросил Джон,—Я не убивал ее..
— Он никого не убивал,— сказал Грэди.-—Пустое дело...
— Хорошо,—- перебил его Миллер.— Оказывается, мистер Говард, вы знаете, что миссис Пьемонт убита?
— Да, полицейский сказал мне,— ответил Джон.
.Он, был настороже и старался быть очень внимательным. . ,