— Он делает все, чтобы создать образ доступности и надежности, — сказала Клэр. — Его клиентура состоит из пожилых людей, которые живут на фиксированный доход и копят деньги для детей. Его главная мишень — милая старушка, разведенная или овдовевшая. У нее есть маленькая пенсия, заработанная многолетним учительским трудом, небольшой доход от вкладов, на которые они с мужем из года в год вносили некоторые суммы, и деньги, полученные от продажи дома. Вот за всем этим он и охотится.
— За деньгами, полученными от продажи недвижимости?
Клэр кивнула:
— Они лежат в каком-нибудь банке, наверняка в виде милых, безопасных депозитных сертификатов. Она не хочет рисковать ими, потому что решила оставить наследство детям. Главная цель Нельсона Ингла — убедить несчастную в том, что в его инвестиционной схеме ее деньгам ничего не грозит. Он пообещает ей доход раза в три-четыре выше.
Джейк повернулся к Клэр и посмотрел на нее через солнцезащитные очки:
— Ты хорошо знаешь таких типов.
Клэр пожала плечами:
— Для тебя открытая книга — хищники, а для меня — лжецы. Кем бы он ни представлялся, мы точно знаем, что Нельсон Ингл — лжец.
Джейк снова перевел взгляд на дверь.
— Я солгал тебе.
— Знаю. — Клэр слабо улыбнулась. — У тебя здорово получилось. Пришлось мобилизовать весь свой дар, чтобы вычислить тебя.
— И что, теперь, когда ты знаешь правду, ты меня люто ненавидишь? — спросил он, не отводя взгляд от двери офиса.
Клэр удивленно посмотрела на его профиль, который был будто высечен из гранита.
— Ты имеешь в виду то, что не упомянул о своей работе на «Джонс энд Джонс», да? — спросила она.
— Да.
— Господи, да с чего мне тебя ненавидеть? Ты просто выполняешь свою работу.
Джейк повернулся к Клэр:
— Предполагалось, что ты в этой работе участвовать не будешь.
— Но я стала участвовать. Твоей вины тут нет. Все в порядке, Джейк. Я все понимаю.
— У тебя действительно слегка нетрадиционный взгляд на ложь.
— Я же говорила, что воспринимаю способность лгать как инструмент. Важно только то, для чего применяется этот инструмент. — Джейк улыбнулся. — Однако это не означает, что я изменила свое мнение насчет Фэллона Джонса, — твердо добавила Клэр.
Джейк рассмеялся:
— Мне абсолютно плевать, как ты относишься в Фэллону, пока спишь со мной.
— Я рада, что ты правильно расставил свои приоритеты. Итак, я думаю, нам следует отложить этот разговор до более удобного момента. Ты не забыл, что сейчас нам предстоит припереть к стенке одного мерзкого типа и запугать его до такой степени, чтобы он выложить нам все свои секреты?
— Нет, — сказал Джейк. — Вот повеселимся.
— Между прочим, ты напоминаешь мне тех койотов, которые выходят ночью на охоту.
— Неужели у меня свисает язык? Терпеть этого не могу. Ужасно неудобно.
— Не вижу никакого языка.
— Вот и хорошо. — Джейк отстегнул ремень безопасности, открыл дверь и вылез. — Пошли.
Зная, что снаружи ее ждет нестерпимая жара, Клэр с неохотой покинула прохладный салон машины.
Они прошли по тротуару и остановились перед «Ингл инвестментс». Джейк здоровой рукой открыл дверь.
На них обрушился поток арктического холода. Клэр сняла солнцезащитные очки и оценивающим взглядом обвела помещение.
Приемную Ингла иначе как безликой назвать было нельзя. Бежевый ковер. Пара стандартных пейзажей с аризонским закатом на стенах. Два кресла и журнальный стол со стопками газет и журналов.
Секретаря не было. Дверь в кабинет была закрыта. За ней Клэр различила приглушенные голоса.
В одном из двух кресел сидела пожилая женщина. Ее седые волосы, подвергшиеся химической завивке, были уложены в прическу, напоминающую шлем. Женщина с подозрением уставилась на Клэр и Джейка через очки с толстыми линзами.
— У мистера Ингла клиент, — громко объявила она. — Будете за мной.
— Спасибо, что предупредили, — вежливо проговорила Клэр.
Убедившись, что эти двое не собираются лезть без очереди, женщина успокоилась.
— Жарко, правда? — сказала она.
— Очень, — согласилась Клэр.
— А завтра будет самое настоящее пекло, — сообщила женщина. — Передавали сегодня в утренних новостях. Нам еще повезло, а в Финиксе совсем ужас. Там всегда на десять градусов жарче.
— Мы об этом слышали, — сказал Джейк.
Открылась дверь в соседнее помещение, и оттуда вышел благородного вида мужчина лет сорока пяти и придержал Дверь, чтобы выпустить из кабинета пожилую седую даму, которая переставляла впереди себя ходунки. Наверняка это Ингл, решила Клэр. Именно таким и описывала его Элизабет. В белой рубашке с галстуком он выглядел аристократично и консервативной производил впечатление старомодного семейного поверенного. Таким типам люди верят с первого взгляда, подумала Клэр.
— До свидания, миссис Доннелли, — тепло попрощался Ингл глубоким грудным голосом. — Был рад познакомиться с вами. Надеюсь, я смог ответить на все ваши вопросы касательно инвестиций.
— Да, мистер Ингл. — Женщина лучилась, она явно была довольна услышанным. — Похоже, это именно то, что я искала.