Опять эти Вудвилли. Теперь я была проинформирована гораздо лучше, чем во время визита в Йорк. Если верить Марджери, против короля была пущена в ход черная магия, с помощью которой Елизавета Вудвилль очаровала его и сделала своим рабом. Я также понимала, что в присутствии графа и графини упоминать об этом не стоит.
— Ее отец лорд Риверс получил пост государственного казначея и стал самой выдающейся при дворе фигурой, — продолжал отец. — Вопреки моему мнению, он подталкивает короля к союзу с Бургундией, а не с Францией. — Он произнес это так возмущенно, что мне подумалось, что он забыл, с кем говорит. — Кроме того, уже заключены договоры о брачных союзах между сестрами королевы и неженатыми отпрысками самых знатных английских родов. Речь идет о молодых мужчинах, с которыми я сам был бы не прочь породниться. Но к тебе это покуда не имеет никакого отношения.
— Так, значит, король больше с тобой не разговаривает, — не отступала я.
Я ценила дружбу превыше всего.
— Мы остаемся родственниками, — спокойно ответил граф. — Но короля толкают на опасный путь, и мне следует поостеречься. Вудвилли нам не друзья. — Его лицо опять стало жестким, а лежащая на колене рука непроизвольно сжалась в кулак. — Никто не лишит Невиллей их богатства и могущества.
— Видишь ли, Анна, — вмешалась графиня, стремясь смягчить ситуацию и подавая супругу еще один кубок вина, — твой отец помог королю занять трон. Поэтому мы имеем право претендовать на его благосклонность. Но король решил отблагодарить нас, полностью игнорируя советы моего господина. Королева — волевая женщина. Она продвигает своих родственников за счет величайших людей королевства.
— И уж точно за мой счет! — прорычал граф. — Ты узнала все, что тебя интересовало, Анна? — Он натянуто улыбнулся. — Но тебе волноваться не о чем. Как и тебе, Изабелла, — обернулся он к старшей дочери. — Когда-нибудь король поймет, что мои советы имеют и вес и ценность. — Он провел пальцем по моему носу и, приподняв меня, поставил на пол. — И тогда мы вновь станем друзьями.
— Да, сэр…
Мне все стало ясно, и я была полностью удовлетворена полученными ответами. Король заблуждается. Граф проявит терпение и одержит верх. Я в этом нисколько не сомневалась, и мне было искренне жаль короля, околдованного коварной Елизаветой.
— Но ты нашел мне мужа? — с ревнивой гримасой перебила меня Изабелла, которой совершенно не понравилось то, что я очутилась в центре всеобщего внимания.
С того самого момента, как лошадь графа ступила на переброшенный через ров мост, моя сестра сгорала от нетерпения, желая поскорее обо всем его расспросить. Больше ждать она не могла.
Отец стиснул зубы, и я поняла, что это один из пунктов, вызывающих у него наибольшее недовольство. Он вопросительно взглянул на графиню. Когда она кивнула и граф с улыбкой повернулся к Изабелле, я решила, что ошиблась.
— Думаю, что да.
— Кто он? Когда я его увижу?
Изабелла задрожала от волнения, изнутри озарившего ее светлую кожу. От этой вспышки ее будущая красота расцвела прямо у нас на глазах. Даже я была вынуждена это признать, хотя это зрелище наполнило меня отчаянием, вызванным осознанием того, что мне никогда не сравниться с сестрой.
— Пока я тебе этого не скажу, — поддразнил ее отец. — Прояви хоть немного терпения. Но это случится прежде, чем ты состаришься и поседеешь.
Итак, Изабеллу ожидало замужество. Я все разложила по полочкам, вернувшись в спальню, которую делила с Изабеллой. Следующей буду я. Сколько мне придется ждать? Я очень надеялась, что узнаю свою судьбу прежде, чем достигну нынешнего возраста Изабеллы. Я хотела все узнать сейчас. Меня очень пугала мысль о расставании с Миддлхэмом, но я поклялась, что разузнаю все, что смогу.
Это оказалось труднее, чем я предполагала. Изабелла не находила себе места, а я тщетно изо всех сил напрягала слух, надеясь собрать хотя бы крохи интересующей нас информации. Но графа больше всего заботили участившиеся случаи краж скота в округе. Что касается графини, то она изводила управляющего, объявив войну вшам и клопам, расплодившимся с приходом тепла. Она не успокоилась до тех пор, пока все и вся не начало благоухать пряным ароматом в изобилии произраставшей в саду сатуреи и мы не перестали чесаться.
Наконец, когда я уже опустила руки, граф неожиданно вызвал Ричарда в небольшую комнату, где всегда занимался делами. Это событие не могло не привлечь моего внимания. Между ними состоялся долгий и доверительный разговор. Я это знала совершенно точно, потому что ожидала неподалеку, в коридоре, рассчитывая перехватить Ричарда, как только он выйдет за дверь.
— Что это означает? — пристала я к проходившему мимо Фрэнсису Ловеллу.
Он шел из кухни в конюшню, держа в руке большой ломоть хлеба с сыром.
— Понятия не имею, — пожал плечами Фрэнсис. — Скоро узнаем. Он сам нам все расскажет.
Тут дверь отворилась и я увидела Ричарда.
Не успел он перевести дух, как я набросилась на него со своими вопросами.
— Ты попал к графу в немилость?
— Нет.