Читаем Невинная полностью

Долей секунды позже ствол, торчавший из внедорожника, автоматически изрыгнул дюжину пуль. По «бумеру» они промазали, но машина позади них, припаркованная у перекрестка, мигом взорвалась.

Внедорожник, не способный совершить резкий поворот, понесся по дороге дальше. Потом послышался визг тормозов и скрежет терзаемой коробки передач.

Роби вывернул баранку, и «бумер», перескочив бордюр, приземлился на дороге. Сняв ладони с руля, Уилл оглянулся.

– Что за чертовщина? – вопросила потрясенная Вэнс.

– Называется «Кувалда», – сообщил Роби. – Штурмовой дробовик. Я узнал его по здоровенному дисковому магазину. Должно быть, поджег топливный бак вон той машины… – указал вперед. – Следующий поворот налево, а потом направо, и дави на всю железку. Пока они снова смогут сесть нам на хвост, нас и след простынет.

Вэнс так и сделала, и вскоре они остались одни на дороге, ведущей на запад от всей этой пальбы. Послышались звуки сирен, доносящиеся будто со всех сторон разом.

Смахнув осколки автомобильного стекла с сиденья и вытряхнув их из волос, Джули села на место и пристегнула ремень.

– Цела? – оглянулся на нее Роби.

Она кивнула, но не обмолвилась ни словом.

Уилл оглянулся.

– Рюкзак оставила на конспиративной квартире?

Она снова кивнула.

– Что изменилось, Роби? – спросила Вэнс.

Убрав пистолет в кобуру, Уилл поглядел на нее.

– Как-как?

– Раньше они не хотели нас убивать, только напугать до усрачки, устрашить или черт его знает чего. Но теперь яснее ясного жаждут, чтобы нас не стало. Так что же изменилось?

– Много чего может быть, – ответил он. – Не зная конечной цели, трудно понять, что движет этой братией. И какую роль играет в этом каждый из нас.

– Значит, нам нужно понять, что это за цель, – решила Вэнс.

– Легче сказать, чем сделать, – откликнулась Джули.

– Так что же изменилось? – На сей раз вопрос прозвучал из уст Роби.

Вэнс и Джули поглядели на него.

– Именно это я только что и сказала, – ответила Николь.

Уилл не ответил, глядя прямо перед собой.

Он улыбнулся бы – но не сделал этого, потому что все это может оказаться тупиком.

Хотя наконец-то – наконец-то – он что-то нащупал.

Глава 78

Роби подсказывал Вэнс дорогу до своего загородного убежища. По его требованию она отключила GPS-чип своего телефона. По дороге агент позвонила своему начальнику, чтобы доложить о случившемся. На месте событий остался один погибший агент ФБР, которого видели Роби и Джули. Второго агента пока так и не нашли. На самом деле Бюро не могло подтвердить факт, что его прислали в Вирджинию для защиты Джули.

Вэнс с гримасой отвращения бросила телефон на колени.

– Проклятье! Убери мелкую кучку дерьма как надо – и не вляпаешься в большущую кучу.

– Ты исчезла с радаров, – напомнил Роби. – Тебя это не напрягает?

– Значит ли это, что ты в самом деле мне веришь?

– Тебя там тоже хотели убить.

– Меня не напрягает исчезновение с радаров, если есть план.

– Он в разработке. Но мне нужна кое-какая информация.

– Какого рода?

Уилл поглядел на Джули, сидевшую на заднем сиденье, не сводя с него глаз.

– А изменилось то, что Джули нашла правильный ответ.

– Какой ответ? – не поняла девочка.

– На самом деле все упирается в хронометраж. Как только ты это сказала, у тебя на груди появилась красная точка. С этого момента нас обоих списали в расход.

– Что он говорил? – Вэнс оглянулась на Джули.

– Что мой папа, мистер Брум и Рик Уинд были в одном отделении, – растолковала та. – А в отделении девять или десять солдат. Так что, может быть, они говорили с кем-то еще из своего отделения. Тогда-то все и началось. В смысле, если они трое поддерживали связь, могли быть и другие солдаты…

Кивнув, Роби поглядел на Вэнс.

– Так что конспиративная квартира была не просто скомпроментирована. Она еще и была нашпигована жучками. Они могли слышать всё, что мы говорим. И точка появилась в ту же секунду, едва Джули произнесла это.

– Ты правда думаешь, что дело может быть в этом? – осведомилась Вэнс. – В других членах отделения?

– Я думаю, что нам надо выяснить, так это или нет, – и побыстрее.

– Ты мог бы добыть эти сведения довольно быстро, через СКРМО.

– Мог бы. Но раз в СКРМО есть засланные, я не могу раскрывать свои карты.

Вэнс осунулась на сиденье, продолжая вести машину, обдумывая их положение.

– И в Бюро тоже могли быть засланные.

– Могли быть?! – воскликнула Джули. – Какое отделение сегодняшнего спектакля вы прозевали, суперагент Вэнс?

– Ладно, есть засланные, – Николь поморщилась и посмотрела на Роби. – И что же будем делать?

– У меня есть знакомый, который мог бы помочь, – ответил тот. – Старый друг.

– Ты уверен, что можешь доверять этому человеку?

– Он заслужил это доверие.

– Ладно.

– Но мне придется вас покинуть, чтобы с ним повидаться, – предупредил Роби.

– Думаешь, разделиться – хорошая мысль? – нервно спросила Вэнс.

– Нет, – ответил он. – Но только так это может удаться.

– Вы надолго? – поинтересовалась Джули.

– Не дольше, чем потребуется, – только и сказал Уилл.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Роби

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза