Читаем Невинное развлечение полностью

— Во всех дверях стоит охрана.

— Во время такого вечера?

Владимир пожал плечами:

— Существует немало причин, требующих охраны этого дома.

Гарри ждал, что Владимир скажет что-либо еще, но тот ничего не объяснил. Все равно что разговаривать с Уинтропом, подумал Гарри. Как же он ненавидел всю эту недосказанность, эту вечную фразочку «у нас свои методы».

— Никто из охранников не видел, как она уходит. Единственной дверью, через которую она могла уйти незамеченной, был вход в главный зал.

— Она туда не возвращалась, — сказал Гарри и пояснил: — Она пошла в дамскую комнату, но не возвращалась оттуда.

— Вы уверены?

— Уверен.

— Следовательно, мы должны предположить, что она не покидала здания. Правда, мы не знаем, дошла ли она до дамской комнаты…

— Дошла, — прервал ее Гарри. Какой же он идиот, что не сказал этого раньше! — Она была там некоторое время. Об этом сказала мне ее подруга.

— Кто эта подруга?

Гарри покачал головой:

— Я не могу вспомнить ее имени. Но вряд ли мы от нее что-то узнаем. Она сказала, что ушла из дамской комнаты раньше Оливии.

— Она могла что-то увидеть. Найдите ее, — приказал Владимир. — Приведите ее ко мне. Я ее допрошу.

— Мне эта идея не нравится, — сказал Гарри. — Если только вы не намерены сделать заложницей и ее. Она не умеет хранить секреты, даже если от этого зависела бы ее жизнь, тем более — чья-то еще.

— Тогда поговорите с ней сами. Встретимся позже. — Владимир повернулся к Алексею: — А вы оставайтесь здесь на случай, если они выдвинут еще какое-нибудь требование.

Алексей пробурчал что-то в ответ, но Гарри уже не слушал. Он уже направлялся по коридору в зал, чтобы разыскать ту девушку — как бы ее ни звали.

— Постойте, — остановил его Владимир.

Гарри нетерпеливо обернулся. Он не хотел терять ни минуты.

— Вам нет надобности искать ее. Это был предлог, чтобы вы ушли и оставили его там. — Он кивнул в сторону салона, где ждал Алексей.

— Вы подозреваете, что он замешан?

— Нет. Но он может оказаться помехой. А вы… теперь, когда у вас было время, чтобы успокоиться…

— Не надо принимать это за спокойствие, — отрезал Гарри.

Брови Владимира поползли вверх. Тем не менее он достал из кармана пистолет и протянул ею Гарри рукояткой вперед.

— Я не думаю, что вы совершите какую-нибудь глупость.

Гарри взялся за рукоятку пистолета, но Владимир не сразу выпустил его из рук.

— Не так ли? «Совершить глупость?»

— Нет, — ответил Гарри, надеясь, что это обернется правдой.

Владимир подержал пистолет еще в течение нескольких секунд и отпустил, наблюдая за тем, как Гарри изучает оружие.

— Пойдемте со мной, — приказал он.

Они быстро прошли по коридору и завернули за угол. Владимир остановился перед какой-то дверью, посмотрел по сторонам и нырнул в пустую комнату, поманив Гарри за собой. Приложив палец к губам, он оглядел комнату, чтобы убедиться, что она пуста.

— Ее захватил посол, — сказал он. — То есть его люди. Сам он все еще в зале.

— Что?

Гарри не был знаком с послом — видел его лишь на великосветских раутах, — все же было трудно в это поверить.

— Ему нужны деньги. Его скоро отзовут в Россию, а у него мало собственных средств. — Владимир пожал плечами, а потом широко раскинул руки, будто охватывая богатую обстановку комнаты. — А он привык жить в роскоши. К тому же он всегда завидовал своему кузену.

— Почему вы думаете, что это он взял Оливию в заложницы?

— У меня здесь есть свои люди.

«Как всегда, загадочен», — подумал Гарри.

— И это все, что вы собираетесь мне рассказать? — с раздражением сказал Гарри. Он был сыт по горло тем, что ему никогда не говорят полной правды.

— Да, это все, что я собираюсь рассказать вам, друг мой. Так будет менее опасно.

Гарри промолчал. Он боялся, что скажет что-нибудь не то.

— Родители Оливии заметили ее отсутствие, — сказал Владимир.

Гарри это не удивило — прошло уже более часа.

— Насколько мне известно, больше никто этого не заметил. Видите, сколько в этой комнате бутылок водки? Не думаю, что кто-то подозревает, что и в лимонаде есть водка.

— Что?

— А вы не заметили?

Гарри покачал головой. Сколько бокалов он выпил? Голова была ясная, но разве он понял бы, в чем разница? Он никогда не был пьян, ни разу не был даже слегка навеселе.

— Кое-кто заметил, что исчез князь. Родители Оливии опасаются, что они вместе.

Гарри сжал губы. От одного этого предположения его сердце сжалось. Но сейчас не время для ревности.

— Родители Оливии хотят сохранить все в тайне. В данный момент они с послом.

— С послом? А он…

— А он разыгрывает роль обеспокоенного хозяина. Притом идеально. — Владимир усмехнулся. — Я никогда ему не доверял.

Гарри взглянул на него с удивлением. Это было самое большое проявление эмоций, какое он наблюдал в этом невозмутимом великане. Его удивление не ускользнуло от Владимира.

— Мне особенно противны мужчины, которые наживаются за счет женщин.

За этим замечанием угадывалась череда неприглядных историй, но Гарри почел за более разумное не задавать вопросов, а просто спросил:

— И что теперь?

Перейти на страницу:

Похожие книги