Читаем Невинное развлечение (ЛП) полностью

— Не для того, кто встал в одиннадцать.

Гарри подавил вздох.

— Ты не постучался.

— Я никогда не стучу. — Себастьян плюхнулся в кресло, явно не обратив внимания на то, что его темные волосы повторили этот маневр, плюхнувшись ему на глаза. — Чем ты занимаешься?

— Работаю.

— Ты только это и делаешь.

— Некоторым из нас не достанется в наследство графство, — заметил Гарри, пытаясь закончить еще хоть одно предложение, пока Себастьян не завладел его вниманием полностью.

— Может быть, — пробормотал Себастьян. — А может быть и нет.

Это была правда. Вообще-то Себастьян стоял вторым в очереди на наследство, у его дяди, графа Ньюбери был всего один сын, Джеффри. Однако граф (все еще считающий Себастьяна отъявленным шалопаем, несмотря на десять лет службы на благо Его Величества) нисколько не волновался. Ведь вероятности, что Себастьян унаследует титул фактчески не существовало. Пока Себастьян служил в армии, Джеффри женился, и его жена уже родила двоих дочерей, то есть, он явно мог иметь потомство.

Однако потом Джеффри заболел лихорадкой и умер. Как только стало очевидно, что фигура у его вдовы не округляется, а значит младой наследник не придет спасать графство от разорения по имени Себастьян Грей, давно вдовевший старый граф решил лично заняться производством наследника и в данный момент болтался по Лондону, прицениваясь к возможным невестам.

И теперь никто толком не знал, как относиться к Себастьяну. Либо он сногсшибательно красивый и обаятельный наследник старинного и богатого графства, то есть главный приз на брачном рынке, либо он сногсшибательно красивый и обаятельный наследник дыры в кармане, то есть худший кошмар великосветских мамаш.

Тем не менее, его повсюду приглашали. И он был в курсе всего, что касалось лондонского светского общества.

Именно поэтому Гарри не сомневался, что получит ответ на свой вопрос:

— У графа Ридланда есть дочь?

Себастьян посмотрел на него с выражением, которое большинство сочло бы скучающим, но Гарри знал, что оно означает «ну, и дубина».

— Конечно, — ответил Себастьян.

Его интонации тоже говорили про «дубину».

— Зачем тебе? — заинтересовался Себастьян.

Гарри бросил быстрый взгляд в сторону окна, хотя и знал, что ее там нет.

— Она блондинка?

— Ярко выраженная.

— Симпатичная?

По лицу Себастьяна разлилась медленная улыбка.

— Более чем, по любым канонам.

Гарри вздрогнул. Какого черта дочке Ридланда понадобилось так пристально за ним наблюдать?

Себастьян зевнул, даже не попытавшись прикрыть рот и проигнорировав осуждающий взгляд Гарри.

— У столь внезапного интереса имеются причины?

Гарри подошел к окну, глядя на ее окно, которое, как он теперь знал, находилось на втором этаже, третье справа.

— Она за мной следит.

— Леди Оливия Бевелсток следит за тобой, — повторил Себастьян.

— Ее так зовут? — пробормотал Гарри.

— Она за тобой не следит.

Гарри развернулся.

— Прошу прощения?

Себастьян невежливо хмыкнул.

— Ты ей не нужен.

— Я и не говорил, что нужен.

— Ей сделали пять предложений руки и сердца в прошлом году, и их было бы гораздо больше, если бы леди Оливия не отпугнула нескольких джентльменов до того, как они выставили себя идиотами.

— Для человека, заявляющего, что ему «неинтересно», ты очень много знаешь об обществе.

— А я разве заявлял, что мне неинтересно? — Себастьян с деланной задумчивостью потер подбородок. — Как же я лгал!

Гарри смерил его взглядом, потом встал и подошел к окну. Теперь, когда леди Оливия ушла, он мог это сделать свободно.

— Там что-нибудь сногсшибательное? — тихо спросил Себастьян.

Гарри пропустил его слова мимо ушей и слегка повернул голову влево, хоть это и не слишком расширило его угол зрения. И все же она, вопреки обыкновению, не очень плотно задернула шторы, и если бы солнце не отсвечивало в стекло, ему бы открылся отличный вид на ее комнату. Прямо-таки наилучший.

— Она там? — спросил Себастьян, и голос его постепенно обретал насмешливые нотки. — Она наблюдает за тобой прямо сейчас?

Гарри обернулся и раздраженно закатил глаза, увидев, что Себастьян машет руками, при этом как-то странно сгибая и разгибая пальцы, будто пытается отогнать привидение.

— Ты идиот, — сказал Гарри.

— Зато красивый, — парировал Себастьян, тут же снова сгорбившись в кресле. — И чертовски обаятельный к тому же. Это помогает мне выбираться из всяческих неприятностей.

Гарри повернулся и облокотился на подоконник.

— Чем обязан?

— Я стосковался по твоему обществу.

Гарри ждал.

— Мне нужны деньги? — повторил попытку Себастьян.

— Это больше похоже на правду, но я из достоверного источника знаю, что ты не далее как во вторник облегчил карманы Уинтерхоу на сотню фунтов.

— А ты говоришь, что не слушаешь сплетен.

Гарри пожал плечами. Он слушал, когда нужно.

— Чтоб ты знал, там было две сотни. И было бы еще больше, если бы не появился братец Уинтерхоу и не утащил его за шкирку.

Гарри промолчал. Он не слишком любил ни Уинтерхоу, ни его брата, но не мог им не посочувствовать.

— Прости, — сказал Себастьян, верно истолковав молчание Гарри. — Как поживает юный задира?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза