— Да.
Уинстон поднял одну бровь.
— Зато знаешь, как выглядит его спальня, за которой ты…
— Там
— И тебе необходимо за ним шпионить, потому что…
— Потому что Энн и Мэри сказали… — Оливия прикусила язык, прекрасно понимая, что если расскажет брату, почему следила за сэром Гарри, то будет выглядеть еще большей идиоткой, чем сейчас.
— Ну, нет, не молчи, — сухо попросил он. — Если это сказали Энн и Мэри, я
Она по-деловому поджала губы.
— Ладно. Но ты никому ничего не расскажешь.
— Я и так стараюсь не повторять того, что от них слышу, — честно признался Уинстон.
—
— Я не скажу ни слова. — Он поднял руки вверх, будто сдаваясь.
Оливия коротко кивнула, соглашаясь.
— Потому что, кроме всего, это неправда.
— Принимая во внимание источник информации, это и так понятно.
— Уин…
— Ну же, Оливия. Ты достаточно умна, чтобы не верить тому, что говорят эти двое.
Она неожиданно почувствовала желание их защитить.
— Не такие уж они и плохие.
— Конечно нет, — согласился он. — Просто совершенно не умеют отличать правду от вымысла.
Уинстон был прав, но речь шла о ее подругах, а
— Я серьезно, Уинстон. Это — секрет.
— Даю слово, — согласился Уинстон с предельно скучающим видом.
— То что будет произнесено в этой комнате…
— Останется в этой комнате, — закончил он. — Оливия…
— Отлично. Энн и Мэри утверждают, что они слышали, будто сэр Гарри убил свою fiancйe… Нет, не перебивай! Я тоже в это не верю. Однако я подумала… ну… откуда вообще берутся подобные слухи?
— От Энн Бакстон и Мэри Кадоган, — тут же ответил Уинстон.
— Они никогда не распускают слухов, — возразила Оливия. — Только пересказывают.
— Колоссальная разница.
Оливия думала то же самое, но сейчас было не время и не место соглашаться с братом.
— Мы
— Правда знаем? Откуда?
— Ты что не слышал про Джулиана Прентиса?
— Ах, это? — Уинстон почти закатил глаза.
— Что ты имеешь в виду?
— Да он его едва коснулся. Джулиан так напился, что его могло сбить с ног дуновением ветра.
— Но сэр Гарри его
Уинстон махнул рукой.
— Допустим.
— Почему?
Он пожал плечами, потом скрестил руки на груди.
— Никто не знает. Или точнее, никто ничего не говорит. Постой, к тебе-то это какое имеет отношение?
— Мне стало любопытно, — призналась она.
Ужасно глупо, но это правда. Да и вряд ли она сегодня придет в
— Что любопытно?
— Он, — она махнула головой в сторону окна. — Я ведь даже не знала, как он выглядит.
— И ты боишься, что он проникнет к нам и перережет тебе глотку?
— Уинстон!
— Прости Оливия, — рассмеялся он. — Ты и сама должна признать, что это совершенно нелепо…
— Но это не так, — живо возразила она. — То есть, это
— И ты это обнаружила за последние… — Уинстон нахмурился. — Сколько дней ты за ним шпионишь?
— Пять дней.
— Пять
Она попыталась скрыть смущение.
— По всей видимости, нет.
— И он тебя не замечал? Все это время?
— Нет, — довольно хладнокровно соврала она. — И я не хочу, чтобы заметил. Именно поэтому я и встала на четвереньки.
Он поглядел в окно. Потом снова на нее. Голова его двигалась медленно, а на лице было написано недоверие.
— Отлично. И что же ты узнала о нашем новом соседе?
Она уселась в кресло у дальней стены, раздумывая, насколько полно ей хочется поделиться с ним своими открытиями.
—
— Обалдеть.
Она скривилась.
— Так тебе рассказать, или нет? Я не стану ничего говорить, если ты и дальше будешь надо мной смеяться.
Он пригласил ее продолжить откровенно ироничным взмахом руки.
— Он необыкновенно много времени проводит у себя в кабинете.
Уинстон кивнул.
— Безусловный признак кровожадных наклонностей.
— Когда ты
— Я понял.
— И еще, — продолжила она с нажимом, — думаю, он часто меняет внешность.
Это привлекло внимание Уинстона.
— Меняет внешность?
— Да. Иногда он носит очки, а иногда нет. И дважды он носил чрезвычайно экстравагантную шляпу. В помещении.
— Поверить не могу, что я все это выслушиваю, — констатировал Уинстон.
— Кто носит шляпу в помещении?
— Ты свихнулась. Это единственное объяснение.