Читаем Невинное соблазнение полностью

Его голос был грубым и твердым, и Роуз нехотя вернулась в реальность, чувствуя, что он сердится именно на нее. Внезапно ее кольнуло чувство вины: ведь еще совсем недавно она готова была отдать ему свою невинность и начать серьезные отношения. Конечно же, рано или поздно ей придется с ним объясниться, но только не сегодня.

— Да, ты прав, пойдем, — тихо сказала она.

По крайней мере, рядом с матерью Лисандроса и Зены она будет чувствовать себя спокойнее.

Когда они оказались на вилле, Лисандрос тихонько наблюдал, как его мать крепко обняла Роуз, поздоровавшись на чистом английском и прижав к себе, как родную дочь. Неужели она тоже была уверена, что они все еще пара? Неужели разделяла надежды Зены относительно их безоблачного совместного будущего?

Лисандроса тревожили эти мысли.

Для Зены присутствие Роуз в Греции значило не только возможность получить от нее дружескую поддержку. Нет, его сестра искренне верила, что они оба созданы друг для друга. Она ждала их свадьбы больше, чем своей собственной.

— Роуз очень красивая, — произнесла его мама на греческом, тихо встав рядом. Вырвавшись из своих размышлений, Лисандрос вернулся в настоящий момент.

Глядя на Зену и Роуз, весело о чем-то разговаривающих, он поймал себя на мысли, насколько прекрасна та, к которой у него до сих пор были чувства. Да, он все еще желал ее, и глупо было скрывать это от самого себя.

— Да, ты права, — так же тихо произнес он.

— Смотри не потеряй ее, сынок.

Совет матери искренне удивил Лисандроса, и он резко повернулся в ее сторону, желая выяснить, что именно она имела в виду. Через секунду ему все стало ясно: мама так же, как и сестра, верила в их скорое счастье.

— Потерять Роуз? — спросил он по-гречески, впрочем понимая, что так или иначе привлечет этим вопросом внимание Роуз.

Зена, поняв суть разговора, решила помочь подруге: взяв ее за руку, она пригласила ее прогуляться.

— Вы прекрасно смотритесь вместе, — продолжила пожилая женщина, когда девушки покинули комнату. — Сынок, кажется, пришло время оставить болезненное прошлое, успокоиться и принять здравое решение. Роуз идеально подходит тебе.

— Вы с сестрой обсуждали наши отношения? — уточнил он по-гречески, понимая, что Зена и Роуз в любой момент могут вернуться.

— Конечно, — с улыбкой ответила мама. — Возможно, сейчас лучший момент для того, чтобы сделать ей предложение руки и сердца.

— Но у меня даже нет кольца!

— Ничего, ты можешь взять кольцо бабушки.

Голос Зены поразил Лисандроса. Оглянувшись, он невольно искал взглядом Роуз, но ее не было.

— Не беспокойся так, она вернется через несколько минут, — добавила Зена в волнении.

Лисандрос был зол на себя: он не представлял, как ему теперь выпутаться из столь сложной ситуации. Он боялся вновь услышать слова доктора: «Вы же знаете, чтобы память к вашей сестре вернулась быстрее, ей нужно как можно чаще испытывать положительные эмоции».

— Сейчас я принесу кольцо, — сказала мама.

Лисандросу хотелось немедленно остановить ее: он не готов был делать предложение сегодня. И тем более — жениться. Однажды он уже почти совершил такой ответственный шаг…

— Все эти годы я была уверена, что после болезненного разрыва ты никогда не захочешь делать предложение. — Глаза матери блестели от слез. — Роуз — идеальная партия для тебя.

Лисандрос присоединился к Зене и Роуз, мило что-то обсуждающим. Его сестра искренне верила, что он хочет жениться на ее подруге. Но как насчет самой Роуз? Захочет ли она поддержать его инициативу?

Все эти мысли вихрем пронеслись в его голове.

Мать вернулась в комнату и незаметно передала ему маленькую, с виду невзрачную коробочку. Зена смотрела на него с беспокойством, в ее взгляде читался немой вопрос.

Роуз тоже казалась встревоженной. Он чувствовал, как ее пристальный взгляд буквально прожигает кожу, пробуждая лавину страсти, которую ему все время приходилось сдерживать.

— Роуз, — тихо произнес он, раскрывая ладонь.

Сестра тут же взвизгнула от восторга, поднося ладони к лицу, словно не веря своим глазам. Роуз же продолжала смотреть на него с непониманием: ее брови удивленно приподнялись.

— Окажешь ли ты мне честь стать моей невестой?

Этот вопрос прозвучал легко и непринужденно, несмотря на дикое волнение Лисандроса. Он открыл коробочку, и во взгляде Роуз тут же отразился шок.

— Но… — лишь только и смогла вымолвить она едва слышно.

Медленно взяв ее дрожащую руку, Лисандрос осторожно надел на палец кольцо.

— Я хочу, чтобы с этого мгновения мы были помолвлены.


Глава 4


— Я… — начала Роуз, запинаясь.

Взгляд Лисандроса смягчился, в нем читалась забота, при этом его рука нежно сжимала ее ладонь. Ее сердце колотилось в бешеном ритме, волнение бурлило в крови.

— Это ведь обручальное кольцо, — только и смогла вымолвить она.

— Да, и я хочу, чтобы ты его надела, — произнес он глубоким, мягким голосом. Определенно он выиграл этот раунд, угадал ее тайные желания… конечно, раньше она не раз задумывалась об их возможной свадьбе. Но это было в прошлой жизни.

Зена визгнула от радости, и Роуз с улыбкой взглянула на подругу: как же та была счастлива!

Перейти на страницу:

Похожие книги