Наконец ей удалось чуть ослабить бечевку. Она не спеша распутала узел до конца и отогнула уголок клеенки. Похоже, холстина, обработанная воском для водонепроницаемости.
– Что бы там ни было, – пробормотала Эрин себе под нос, – но для Батори эта штука была важна.
– Тогда, наверное, это что-то личное, – протянул к ней ладонь Рун. – И мы должны проявить к этому уважение.
Эрин задержала руку, вспомнив, как ее саму возмутила мысль, что Распутин надругался над могилой ее сестры, чтобы добыть одеяльце.
Рядом зашевелился Джордан, явно проснувшийся.
– То, что там находится, может подсказать нам, с чего это наш ублюдок заинтересовался графиней. Это может спасти ей жизнь. Это может спасти жизнь нам.
Эрин поглядела на Руна, вопросительно приподняв брови. Святой отец опустил руку на колени, признавая ее правоту.
Хотя самолет то взмывал, то обрушивался вниз, Эрин разворачивала толстую ткань медленно и аккуратно. Внутри оказалась книга в кожаном переплете, покрытом пятнами старости. Эрин бережно провела пальцем по гербу, тисненному на обложке.
Он изображал геральдического дракона, обвившегося вокруг трех горизонтальных зубов.
– Это фамильный герб рода Батори, – сообщил Рун. – Зубы означают дракона, якобы сраженного воином Витусом, основателем династии Батори.
Заинтересовавшись еще больше, Эрин осторожно приподняла обложку, открывшую взору бумагу, побуревшую от времени. По странице бежали каллиграфические строки, выведенные женской рукой чернилами из дубовых орешков. Тут же находился прекрасно выполненный рисунок растения: листья, ствол, даже подробное изображение корневой системы.
Пульс Эрин участился.
– Что там говорится? – поинтересовался Джордан, садясь ровнее и склоняясь к ней.
– Это латынь, – она поломала голову над первым предложением, осваиваясь с почерком. – Здесь описание ольхи, перечисляющее свойства различных частей растения. Включая снадобья и способы их приготовления.
– В свое время Элисабета была любящей матерью и целительницей, – промолвил Рун настолько тихо, что они едва расслышали.
– В наше время она убийца, – заявил Джордан.
Корца оцепенел.
Эрин перевернула страницу. Там обнаружился виртуозный рисунок тысячелистника. Графиня воспроизвела его соцветия, перисто-рассеченные листья и стержневой корень, покрытый тонкими корешками по бокам.
– Похоже, она была еще и одаренной художницей, – заметила Эрин.
– Это так, – с еще более сокрушенным видом согласился Рун, по-видимому, огорченный этим напоминанием о богине, которую он погубил своим обращением.
Эрин пробежала текст глазами, читая распространенные медицинские употребления тысячелистника в качестве кровоостанавливающего и ранозаживляющего средства. Внимание ее привлекло одно примечание.
Последнее напомнило ей, что Батори жила во времена суеверий. И все же графиня стремилась понять растения, упорядочить их, подмешивая к науке верования своих дней. В душе Эрин зародилось скупое уважение к этой женщине. Графиня бросила вызов суевериям своего времени, чтобы поискать способы исцеления людских недугов.
Как же контрастирует это с категорическим предубеждением отца Эрин против современной медицины! Он просто-таки цепляется за суеверия мертвой хваткой мозолистых рук и совершенно несгибаем, не допуская никаких компромиссов.
Такая добровольная слепота убила ее новорожденную сестричку.
Эрин устроилась в своем кресле поудобнее и углубилась в чтение, больше не замечая турбулентных потоков, постигая употребление растений в древние времена. Но на полпути иллюстрации внезапно переменились.
Вместо цветочных лепестков и корней она вдруг узрела подробнейшее изображение человеческого сердца – анатомически безупречное, как один из средневековых набросков да Винчи. Эрин поднесла книгу поближе к глазам. Аккуратным почерком под сердцем было записано имя женщины и ее возраст.
Продолжив чтение, она почувствовала, как теснит сердце в груди. Графиня обратила эту семнадцатилетнюю девушку в стригоя, а затем убила и вскрыла ее труп, пытаясь разобраться, почему ее собственное сердце больше не бьется. Графиня отметила, что сердце стригоя анатомически идентично с человеческим, но ему больше не требуется сокращаться. Батори записывала свои умозаключения на основе экспериментов тем же каллиграфическим почерком. И выдвинула гипотезу, что у стригоев другой способ кровообращения.
Она назвала его