Читаем Невинные дела. Роман-памфлет полностью

Следователь составил протокол обыска и опись, и все подписались. Входную дверь Скадерс запер, опечатал и для охраны оставил одного из помощников. Домовладелец, господин Уинтоп, жил во втором этаже, где и простился тем же тяжеловесным поклоном, вымолвив наконец единственное слово: «Прискорбно…», впрочем, не забыв сопроводить его своим универсальным звуком. Скадерс набросал несколько строчек в блокнот и, передав листок второму помощнику, отослал его. Затем он обратился к Чьюзу:

- Не будете ли вы столь любезны, профессор, подвезти меня?..

- Куда?

- С собой… Вы, конечно, теперь к сыну?..

Чьюз не ответил. Чиновник счел молчание за согласие и сел в машину Чьюза. Всю дорогу они молчали.

Соседство белобрысого следователя было физически противно Чьюзу. И когда на поворотах заносило, Чьюз, почувствовав прикосновение локтя Скадерса, брезгливо отодвигался.

Неприятно было Чьюзу везти этого червяка в дом сына, но отказать - значило бы только усилить подозрения против Эрни.

Первым, кто встретил старика в вестибюле, был маленький Джо. С визгом радости он бросился к деду, не обращая внимания на незнакомого спутника.

- Папа дома? - сразу же спросил дед.

- Да ведь он еще не приезжал! - воскликнул Джо, повиснув на руке у деда. - Мама говорит, что приедет завтра.

Чьюз с торжеством посмотрел на следователя. У того был самый невозмутимый вид. Вскоре вышла и Луиза.

- Вот… следователь… - коротко представил Чьюз привезенного. Тот галантно поклонился. Луиза ответила царственно-холодным наклоном головы. «Молодец!» - про себя одобрил Чьюз.

- Следователь хочет кое-что узнать… Должность такая… - добавил Чьюз.

Отослали Джо, прошли в столовую и чинно расселись.

- Я вас слушаю, господин следователь… - Луиза произнесла это ледяным тоном.

- Я был бы вам очень признателен, госпожа Чьюз, если бы вы мне точно указали, в какие часы приезжал вчера ваш супруг и как долго он пробыл дома перед тем, как снова уехать из столицы.

- В обязанности этой «должности» входит контроль над часами приезда мужа к жене, его пребывания и отъезда? - Луиза спросила это, повернувшись к Чьюзу, точно спрашивала старика, нужно ли ей отвечать на такой странный вопрос следователя.

Чьюз молчал.

- Конечно, вы не обязаны мне отвечать, госпожа Чьюз, - сказал следователь совершенно спокойно.

Чьюз заметил, что он воздержался от своей гаденькой улыбочки.

- Нет, почему же, я скажу, господин следователь, - все так же холодно ответила Луиза. - Мой муж не приезжал вчера. Я жду его завтра.

- Возможно, и господин Грехэм не был здесь вчера?

- Простите, я не знаю господина Грехэма. Так что принимать я его никак не могла. А муж, я вам уже сказала, в отъезде. Впрочем, обратитесь к слугам, если не доверяете мне…

- Помилуйте, я удовлетворен… - следователь откланялся с той же галантностью.

«Здорово она его!» - подумал Чьюз, с удовольствием глядя на Луизу. Он перевел взор на следователя: странно, у того вовсе не было вида побитой собаки - та же спокойная уверенность в себе. «Попросту бесчувственный дурак!» - решил про себя Чьюз.

Едва следователь удалился, Луиза схватила Чьюза за руку:

- Отец, они были!

- Кто?

- И Эрнест и Грехэм… Эрнест вчера приезжал, часа на два, не больше… Эти негодяи все знают, они следили…

Чьюз оторопел. Неподвижно смотрел он в лицо Луизы, силясь понять. Эрнест был?.. Грехэм был?.. Значит, следователь прав: что-то от него скрыли…

- Где Грехэм? - спросил Чьюз быстро.

- Не знаю, отец. Эрнест просил только передать, что Грехэм в безопасности.

В комнату ворвался Джо, сейчас же забрался на колени к деду и принялся о чем-то весело рассказывать. Дед слушал рассеянно. «Странно, - думал он, - мальчик не знал о приезде отца… Что-то непонятное…»

Как ни просила Луиза остаться, Чьюз вскоре уехал домой. Всю дорогу его мозг сверлила одна и та же мысль: что же в самом деле произошло? Почему Эрнест обманывал? И Луиза, со своей царственно-холодной улыбкой, лгала этому, ничтожному червяку. Какое унижение! И себя Чьюз чувствовал униженным.

Машина подъезжала к загородному особняку ученого. Чьюз оглянулся: сквозь заднее окошечко, как в раме, он увидел панораму огромного города. Солнце село, и на изжелта-красном фоне зари темными, резкими силуэтами, точно вырезанные из картона, поднимались огромные башни. И все это величие деловых дворцов - одна бутафория, обман! В этом городе даже вечерняя заря, со своими пышными багровыми, розовыми и желтыми разводами, выглядела фальшивой, подкрашенной красавицей… Да и кто знает: может быть, «парфюмерный король» Пети закупил небосклон и вся эта небесная вакханалия красок - реклама «Всеобщей корпорации парфюмерии, косметики и губной помады»?

8. Гордиев узел

Логика предугадает три случая, а их миллион!

Ф.М. Достоевский. «Преступление и наказание»


Перейти на страницу:

Похожие книги