Читаем Невинные души полностью

– Мощные линзы, – прокомментировал Трент. – Они способны вращаться на триста шестьдесят градусов. Кроме того, мы располагаем инфракрасными возможностями на случай…

Зазвонил телефон.

Трент схватил со стола пару наушников. Ли спокойно взял наушники, снабженные микрофоном, и развернулся к монитору у себя на столе.

– Привет, Чарли! – жизнерадостно произнес Ли, как будто беседовал с лучшим другом. – Только что подъехала доктор МакКормик. Она стоит рядом со мной. Ты хотел с ней поговорить?

Дарби не услышала ответа Чарли, зато смогла прочесть побежавшие по экрану строки. Программа, распознающая голоса, трансформировала речь в текст.

– Я хочу поговорить с ней в доме. Наедине.

Ли поднял глаза на Дарби. Она кивнула.

– Хорошо, Чарли, – снова заговорил Ли. – Доктор МакКормик согласилась войти в дом и поговорить с тобой. Она будет одна. Я выполнил свое обещание. Теперь ты должен исполнить свое. Освободи свою семью.

– Пусть она сначала на них посмотрит.

Ли наморщил лоб, но на его лице не отразилось ни тревоги, ни раздражения.

– Ты дал мне слово. – Голос переговорщика звучал умиротворенно, как будто спешить ему было абсолютно некуда. – Ты должен показать полиции, что готов к сотрудничеству и не причинишь вреда своей семье.

– Я уже сказал, что не причиню им вреда, – отрезал Чарли. – Я дал вам слово.

– Я понимаю, что ты взволнован, – продолжал Ли. – Тебе пришлось очень долго ожидать доктора МакКормик. Я тебе сочувствую. Но она приехала из Бостона, куда мы высылали за ней частный вертолет. Таким образом, я сдержал свое слово и жду, что ты сдержишь свое. Ты ведь не хочешь, чтобы мне влетело от начальства.

Ли говорил спокойно и безмятежно. Его голос звучал мягко и проникновенно, как будто на другом конце провода находился его близкий родственник.

– Доктор МакКормик нужна мне в качестве свидетеля, – отозвался Чарли.

– Свидетеля чего? – поинтересовался Ли.

Ответа не последовало.

Дарби подняла глаза на экран с тепловыми сигнатурами. Человек, выдающий себя за Чарли Риццо, прижал что-то к голове одного из заложников. Телефон? Пистолет?

– Что он говорит? – прошептала она, наклоняясь к Тренту.

– Я не знаю, – понизив голос, ответил он. – В доме микрофона нет. Я хотел поручить одному из своих людей установить микрофон дальнего прослушивания, пока ты будешь с ним общаться, чтобы…

– Придержите своих людей до моего распоряжения.

По экрану снова побежали слова, и Дарби переключила внимание на Ли.

– Пожалуйста, – отозвался Чарли. – У нас осталось мало времени.

– Ты уже в пятый раз упоминаешь о времени, – ответил Ли. – Объясни, пожалуйста, Чарли, что ты имеешь в виду, чтобы мы смогли тебе помочь. Мы все хотим тебе помочь. Мы не…

Ли замолчал, слушая ответ Чарли.

– Я ей все скажу. Доктору МакКормик. Только ей, – появилось на экране. – Пусть она войдет через парадную дверь. Никакого сопровождения, никаких хитростей. И не забудьте подготовить бронированный автомобиль или на чем вы там приехали. Я хочу, чтобы он ожидал меня у входа в дом. После того как доктор МакКормик все выслушает, она сможет арестовать меня и вывести из дома. Я даю вам слово. Сделайте то, о чем я прошу, и я всех освобожу, как и обещал. Но если вы не выполните мою просьбу… если попытаетесь меня обмануть, я убью своих близких, а потом себя. Мне не пережить колесо во второй раз.

– Расскажи мне о коле…

На экране высветилась надпись «Звонок окончен».

Ли снял наушники.

– Что такое колесо? – спросила Дарби.

– Я не знаю, – вздохнул Ли. – А ты?

Она покачала головой.

Ли потер переносицу.

– Чарли звонил мне каждые пять минут. Хотел знать, когда ты приедешь. И каждый раз в его голосе звучала тревога, граничащая с паникой. А только что, когда я сообщил, что ты уже здесь, он как будто испытал облегчение и, возможно, даже надежду.

– Он так и не сказал, почему ему понадобилась именно я?

– Нет. Я его много раз спрашивал, но он отказывается отвечать на этот вопрос. И еще он не желает разговаривать с нами о человеке, которого он подстрелил и выбросил из дома.

– Вам не показалось, что он страдает шизофреническим расстройством?

– Таково было мое первоначальное предположение, но он не демонстрирует никаких признаков шизофрении, не считая бредового утверждения, что он и есть исчезнувший Чарли Риццо. У него вполне связная речь. Он не замолкает посредине предложения, оканчивая его набором маловразумительных слов. У него вполне организованное мышление, и он способен поддерживать беседу.

«Все это не означает, что он не шизофреник», – подумала Дарби. Существуют различные степени помрачения сознания и разная симптоматика. Но она этого не поймет, пока не пообщается с ним.

– Тебе известно первое правило переговорщика? – поинтересовался Ли.

– Установить контакт и войти в доверие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы