Читаем Невинный маг полностью

За спиной Даррана снова раздался надрывный кашель. Вообще-то принц был человеком выносливым, с крепкими нервами, но шторм и ледяная вода могли подорвать любое здоровье. Секретарь глубоко вздохнул и тут же сам закашлялся от едких паров горчицы. Ножная ванна была готова. Добавив еще немного горячей воды, Дарран взял таз и понес его принцу.

— Ну вот, ваше высочество, сейчас вы попарите ноги, — с улыбкой сказал он. — Горячая ванна с горчицей быстро избавит вас от простуды.

На все еще бледном лице принца были хорошо заметны ссадины и царапины. Когда бесчувственного, полуживого Гара привезли из гавани, Дарран сразу же нагрел для него воды и первым делом хорошо вымыл принца, не уставая благодарить Барлу за то, что сохранила его высочеству жизнь.

Закутанный в одеяла Гар с трудом поднял тяжелые веки и взглянул на секретаря.

— Где Эшер?

За годы службы при дворе Дарран научился скрывать эмоции.

— С ним все в порядке, — с невозмутимым видом ответил он. — Поставьте ноги в таз, ваше высочество, и вам сразу же станет лучше.

— Мне не нужна эта проклятая ножная ванна! — взревел Гар. — Если ты не хочешь, чтобы я заставил тебя выпить эту бурду, немедленно убери таз!

Дарран с бесстрастным выражением лица взял таз и перенес его на стол. Он понимал, что принц сильно расстроен и срывает на нем зло. Гар не хотел обижать своего секретаря.

— Я подвел их, Дарран, — глухо пробормотал он.

Секретарь обернулся.

— Кого, ваше высочество?

Принц устремил взор в окно.

— Соплеменников Эшера, — грустно сказал он. — Тех, кто был со мной в лодке, и тех, кто оставался в городе. Когда начался ураган, мэр умолял меня сделать хоть что-нибудь, чтобы спасти их. Но я не смог помочь им, я оплошал… Бесполезный, никому не нужный калека…

— Не надо казниться, ваше высочество, — растерянно пролепетал Дарран, не зная, как успокоить Гара, — даже Дурм не смог бы усмирить такую стихию!

Но принц не слушал его.

— Я потерял венец, нашу семейную реликвию, — сокрушался он. — Теперь он лежит где-то на дне моря в гавани Вествейлинга.

— Не надо убиваться. Главное, что вы остались живы. Королева будет безумно рада, что вы избежали верной гибели. Вы ей намного дороже, чем золотой венец.

— Король подарил мне его на двенадцатилетние. — В голосе принца теперь звучала боль. — Я поклялся хранить венец, как зеницу ока, и обещал отцу…

— Теперь это не имеет значения, ваше высочество…

— Нет, это имеет огромное значение, глупый старик! — вскричал Гар. — Венец был фамильной реликвией, частью истории Лура. Как ты можешь говорить, что его утрата не имеет никакого значения!

— Как вы не поймете, глупый мальчишка, что ваша жизнь намного важней! — вырвалось у Даррана.

В комнате установилась мертвая тишина. Придя в ужас от собственной несдержанности, Дарран отвернулся к окну.

— Дарран… — промолвил наконец Гар.

— Я помню день, когда вы родились, — глухо сказал секретарь, — ваша матушка разрешила мне взять вас на руки. Вы были таким крохотным. Я видел, как вы улыбнулись мне.

Гар с изумлением слушал своего старого секретаря. Принцу всегда не хватало мудрого опытного наставника.

— Дарран… — снова промолвил он и замолчал, не зная, что сказать.

— Я думал, что вы утонули! — в отчаянии воскликнул Дарран. — Я думал, что мне придется везти ваше тело назад в столицу, к вашей матери! Или сообщить ей, что вы навсегда остались в пучине океана…

Горячие слезы брызнули из глаз старика. Они текли по его щекам неудержимым потоком. Дарран, стыдясь своих чувств, закрыл лицо руками. «Как стыдно! Какой позор!» — думал он, но ничего не мог с собой поделать.

— Перестаньте, успокойтесь, — промолвил принц, — я же не утонул. У меня даже нет серьезных ран, только несколько царапин и легких ушибов. Я знаю, что вы пережили несколько ужасных часов, но теперь уже все позади. — Гар помрачнел. — Вы прекрасно понимаете, Дарран, что означает этот шторм. В столице произошли трагические события.

— Но мы не можем быть в этом совершенно уверены, — прошептал он.

— К сожалению, Дарран, такие природные катаклизмы происходят только в одном случае… — сказал принц. — Выводы напрашиваются сами собой. Его величество…

Гара захлестнули эмоции, и он, не договорив, закрыл лицо рукой. Услышав глухие рыдания, Дарран нарушил правила придворного этикета и, подойдя к принцу, обнял его за плечи.

— Не надо, успокойтесь, — пробормотал он, чувствуя, как по его собственному лицу текут слезы.

Принц отстранился от него. Его лицо было исполнено твердой решимости.

— Как обстоят дела в городе, Дарран? Говорите правду!

Дарран боялся этого вопроса. Поправив измятый жилет и воротник, он немного помолчал, собираясь с мыслями, а затем глубоко вздохнул.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже