Она осторожно открыла дверь и, оглядевшись по сторонам, поспешила вниз по лестнице. Главный вход был пуст, в то время как со стороны коридора для прислуги слышались голоса. Что сделают с проникшей в дом и обокравшей хозяев девушкой? Джо заметила оставленную корзину с бельем. Она вытянула оттуда короткий жакет и пару чулок. Джо прихватила оставленные для чистки башмаки и капор. Хлопнула входная дверь.
– Кто-то пришел? – выглянул из коридора лакей. Он огляделся, прислушался, но никого не обнаружил.
Джозефина быстрым шагом спешила прочь из злополучного дома. На нее оборачивались прохожие. Одетая в платье леди девица на ходу завязывала шнурки башмаков, которые были ей определенно не по размеру. Джозефина постаралась улыбаться, но это плохо удавалось. Она поспешила в первое попавшееся заведение, которое оказалось чайным домом.
– Простите, на улице так холодно. Могу я попросить чашечку чая? – она старалась как можно лучше выговорить слова и стереть отпечаток времени на её языке.
– Конечно, мисс, – улыбнулась пухлая женщина и усадила Джо за маленький круглый столик. Джо сняла капор и пригладила волосы. В голове лихорадочно крутились мысли, но она уже не поддавалась панике. Джо смотрела в окно на яркие желтые и оранжевые листья, пытаясь обдумать свое положение. Вскоре начался дождь и прохожие исчезли с улиц, в зал набилось много посетителей. Перед Джозефиной поставили небольшой пузатый чайник, изящную чашку с блюдцем, молочник и тарелку со сдобными булочками и кусочком масла. Вероятно, она произвела не самое плохое впечатление. Орудуя ножом и намазывая масло на булочку, Джо размышляла о том, как ей добраться до мистера Макги и попросить вернуть её. Она могла бы угрожать или плакать, но вряд ли это самые лучшие варианты. Что-то снова подтолкнуло его повторить трюк с Джозефиной. Она прокручивала в голове их разговор снова и снова. Возможно, он решил, что она хочет этого. Она и сама не знала, о чем хотела его попросить в тот момент. Но сейчас она была твердо уверена в том, где она должна и хочет быть.
Джо вернулась мыслями к тому, кого оставила. Значит, он в этом же городке, но в нескольких столетиях от неё. Джо тряхнула головой, чтобы не думать о том, что сейчас Джерард уже мертв. Нет, она вернется к нему во что бы то ни стало. Она не должна думать о муже сейчас, когда находится в таком ненадежном положении.
Чай оказал бодрящее действие. Джозефина достала несколько монет из сумочки и расплатилась.
– Простите, где я могу найти дорожную карету? Мне необходимо попасть в Бат.
– Мисс, Вы промокнете, если пойдете без зонта в такой дождь.
– Все в порядке, у меня есть еще наряды, – соврала Джо.
– Вам нужно выйти и сразу повернуть направо, два квартала до площади, а там налево.
– Благодарю Вас, – улыбнулась Джозефина и вышла на улицу.
Промозглый осенний ветер дул в лицо, а ноги в слишком больших ботинках замерзали. Джозефина топала по выложенному булыжниками тротуару, мимо кованных оград, за которыми красовались опрятные крылечки и чистые окна.
Её единственной целью было вернуться в тот грязный мир, где её ждали золотые глаза и крепкие объятия любимого человека. Для того, чтобы эта простая истина сформировалась, нужно было покинуть его. Скованная страхом грудь нещадно ныла, а булочка, съеденная несколько минут назад, просилась обратно. Джо остановилась, чтобы перевести дыхание и прийти в себя. Она оперлась рукой о скользкую грязную бочку, оставленную возле одного из домов, и глубоко вдохнула. К ладони приклеилась бумага. Джо вытерла руку о подол и мельком бросила взгляд на бочку. На ней лежала промокшая, не первой свежести газета с размытым текстом, но она смогла различить в правом верхнем углу цифры 1812.
Как она могла быть рада, окажись сразу здесь. Но сейчас нужно было добраться до курортного города как можно скорее.
Джо подошла к зданию, рядом с которым стояла пара потрепанного вида карет. На одной из них громоздились перевязанные между собой всевозможными способами дорожные сундуки. Сжав маленькую сумочку в руках, она направилась к юнцу, помогавшему сесть в карету полному джентльмену.
– Простите, мне необходимо место в карете до Бата.
– Вы, леди, видать не местная, – вытер рукавом нос парнишка. – Сезон уже закончился. Зачем Вам туда ехать?
Джо поджала губы, напустив на себя чопорный вид. Какое дело незнакомому человеку до её причин посещения другого города.
– Я еду навестить дедушку, благодарю за беспокойство.
– Ааа, – протянул парень, с интересом разглядывая Джозефину. – Билеты в таверне.
Джо вошла внутрь и протолкнулась среди завернутых в дорожные пальто горожан, заполнивших таверну. Она уже продрогла в украденном легком платье и только плотный жакет скрывал от посторонних глаз тот факт, что на ней не было корсета.
– Мне нужен билет до Бата, – обратилась Джо к внушительных размеров мужчине с лихо надвинутой кепкой. Она определила, что он возница по медной бляхе, висевшей поверх его одежды. Он стоял, опершись о стойку и ловил взгляды хорошенькой служанки.