Читаем Невольная странница (СИ) полностью

— Ты не знаешь элементарных вещей, но умеешь читать. Немного странно, — подсластил пилюлю Джерард, отламывая кусок хлеба и отправляя его в рот. Джо посмотрела на него с настороженностью и тоже принялась есть. Глоток вина на голодный желудок немного расслабил её и она уже не хотела выбежать из палатки, куда глаза глядят.

— Как Вы уже знаете, отец был торговцем, и мы часто переезжали. У него было несколько, — «сотен» мысленно добавила она, — книг, и мне нравилось проводить время, изучая их.

— Ты мог бы пойти к монахам. Если нет родных, к которым можно податься.

— Нет, только я, — «в этом времени» снова закончила мысленно Джозефина. Она балансировала на грани своей совести.

Джерард ничего не ответил. Он налил вина в кубок и протянул его Джо.

— Держи, может это тебя хоть немного развеселит, а то ты как потерявшийся котенок.

Джо приняла из его рук кубок, на мгновение задев его горячую ладонь. В голове у неё навязчиво вертелась мысль, что их общение уже вышло за рамки официального, надлежащего для хозяина и слуги. Её снова окутал страх, при мысли, что Джо, а не Джозефина, приглянулся молодому хозяину, но она тут же тряхнула головой, отгоняя эти мысли. Нет, она подданная английской короны и он, как верный слуга своей страны, защищает человека, попавшего в беду в чужой стране. От этой мысли Джо стало спокойнее. Она доела хлеб и запила его вином.

Джерард наблюдал за неловкими попытками слуги подняться.

— Милорд, Вам, наверно, понадобится свежая туника. Она у меня с собой, — Джо порылась в сумке, которую неосмотрительно оставила у стены в палатке.

Она извлекла помятую одежду и протянула хозяину.

— Благодарю.

Наступившая после этого тишина начала смущать Джозефину. Она чувствовала, как тепло от вина разливается по телу и наваливается сонливость. Она не должна расслабляться в его присутствии.

— Может, ты хочешь искупаться, пока остальные тоже находятся у воды. Одному разгуливать не безопасно.

— Да, спасибо. Я прихвачу посуду. Нужно же её помыть, — Джо схватила тарелку с ложкой и выскочила из палатки. Сердце почему-то бешено колотилось в груди. На улице уже стемнело, но она слышала оживленную беседу и низкий смех, исходивший от ручья. Джозефине нестерпимо хотелось смыть с себя усталость дня и она осторожно пошла к водоему, стараясь не попасться на глаза остальным.

Джозефина присела на край ручья и прополоскала посуду в воде. Вода оказалась холоднее, чем она думала, но все же углубившись немного дальше в лес, она сняла куртку и сорочку, и поплескала воды на руки и шею. Это не принесло желанной свежести и Джозефина сняла обувь, брюки и забралась в воду. От холода зубы сразу же застучали, но она упрямо сидела в холодной темной воде, стараясь не думать о обитателях водоема, способных навредить ей, и тёрла кожу ногтями, за неимением мочалки. Джо несколько раз окунулась с головой и занялась стиркой нижнего белья.

Опасаясь, что её отсутствие могут заметить, она выбралась из воды, выжала постиранное белье и за неимением других вариантов, надела его. Она плотнее обмотала грудь и надела сверху тунику. Воздух стал тяжелее и небо заволокло тучами. Когда Джо надела ботинки, молния рассекла ночное небо и хлынул холодный проливной дождь.

Джо поспешила к палатке Джерарда, памятуя о своём утреннем пробуждении. Подойдя ближе, она заметила слабый свет, пробивавшийся сквозь входную завесу. Она остановилась и отдёрнула уже протянутую руку, для того, чтобы войти. Джозефина встала вплотную к палатке, укрываясь от косых капель дождя, надеясь, что хозяин быстро уснёт и ей не придётся отвечать на его вопросы.

Она не знала, стоит ли продолжать отвечать на вопросы или лучше отдалиться и постараться хорошо выполнять свои обязанности, чтобы у Джерарда не возникало желание разговаривать со слугой.

«Во всяком случае, скоро мы прибудем ко двору и у него появится больше объектов для интереса». — подумала она и с удивлением отметила, что эта мысль вызвала у неё неприятные ощущения.

Джозефина не успела понять, что произошло, когда ей зажали рот рукой и втащили в палатку. От резкого рывка в сторону, она упала, а сверху навалилось что-то тяжелое. От неожиданности Джо зажмурилась, но несколько мгновений ничего не происходило и она открыла глаза. Совсем близко от ее лица, так, что ухо обдавало горячее дыхание, находилось лицо Джерарда. Он зажимал ей рот рукой и придавил всем весом к полу. Разглядев в слабом свете единственной оставшейся свечи, кто под ним, он тихо выругался и поднялся, увлекая за собой слугу.

— Что за черт, почему ты топтался у входа?

— Прошу прощения, думал, что Вы уже спите и не хотел будить.

Джерард подошёл к слуге в плотную.

— Тогда тебе следует научиться вести себя тише, потом что шпион из тебя никудышный.

Джерард тут же разозлился на себя из-за вырвавшиеся слов.

— Ложись спать, — бросил он и лёг на свою постель из кучи мягких шкур, но, видя, что перепуганный слуга топчется на месте, прижимая к себе тарелку, сжалился над ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы