Сол уже сделал свои дела и требовательно мяукнул снизу. Я торопливо нагнулась к нему и взяла на руки, прижав к груди. Котенок чувствовал мое замешательство и снова вопросительно мяукнул.
— Там, смотри, — прошептала я в апельсиновую шерстку своего друга. — Кто-то едет к нам. Их много. Это хорошо. Наверно.
Сол моей радости не разделил и скоро запросился на волю. Я выпустила комочек шерсти на пол, и принялась разгадывать силуэты в уже значительно приблизившейся веренице. Теперь это были не черные точки на белом снегу. К нам ехали всадники и кареты. Так много людей. Я заволновалась. Что задумал граф? Или он и сам не в курсе? Может это люди из дворца? Я окинула взглядом роскошные кареты. Да, в таких определенно путешествовали состоятельные дамы. Наездники на холеных скакунах наверняка тоже из знатных. Они скоро будут здесь. Мне нужно причесать волосы и одеться.
ГЛАВА 10.
Я металась из одного угла комнаты в другой. Сол от моей гиперактивности забился под кровать. Но мне было некогда выманивать его оттуда. Я вытащила из коробки графское платье, которое ни разу еще не надевала. По моему мнению, оно было слишком роскошным, чтобы баловать своим видом очи блондина. Но сейчас была другая ситуация, перед двором я не могла выглядеть плохо или неухоженно. Я даже вытащила из шкатулки дорогущее колье, графский подарок, к которому до этого не прикасалась. Но мои вещи по-прежнему были заперты в кладовке, а выглядеть я должна была соответственно статусу. Ведь я фрейлина королевы, хоть и заточенная в невыполнимом задании.
Волосы я ловко уложила наверх с помощью тонких шпилек, нежно-фиалковое платье с безупречной вышивкой из фиолетовых аметистов мне удачно удалось зашнуровать спереди. Ослепляющее своим сиянием колье приятной тяжестью легло на мою наполовину оголенную грудь. Браслет было нелегко застегнуть одной рукой, но я справилась. Мои ногти выглядели хорошо, хоть и неприлично выросли. Но кожа. Я так долго не смотрелась в зеркало, что теперь не узнавала себя. Моя кожа потеряла свое сияние, она стала серой и выглядела безжизненной. Пребывая в этом месте, я совсем не заботилась о своей красоте. Не хотелось лишний раз угождать графу. Так, если что, я всегда могу соврать дамам, что простудилась и долгое время болела. Они поохают и поахают, но в итоге спокойно перейдут на другую тему.
Переполненная волнением я сбежала вниз по лестнице и вовремя. Многочисленные гости уже входили в замок графа Далье. Ошарашенные внезапным приездом стольких господ, слуги оживленно предлагали свою помощь уставшим с дороги гостям. Эмоции на лице блондина не возможно было прочитать. Он словно надел маску любезности и неустанно раздавал распоряжения прислуге после каждого приветствия. Радовало только одно, всех этих гостей пригласил не Далье, это было очевидно.
Увидев в числе прибывших Миену, в моих глазах вспыхнул огонь надежды. Что она задумала? Воспользовавшись всеобщим замешательством, я протиснулась к брюнетке с красными губами. Схватив свою подругу за локоть, я потащила ее в сторону.
— Миена. Я так рада тебя видеть, — радостно шептала я.
— Прости, что я так долго, но потребовалось время, чтобы организовать все это. А потом еще ждать хорошую погоду, чтобы проехать сюда.
— А что все это? — я выразительно обвела глазами толпу знатных людей.
— Мне пришлось соврать, что граф Далье дает бал, а мне поручил собрать всех желающих.
— И тебе поверили?
— Ну, покойный граф то часто давал в этом замке балы и званые ужины, так что…
— Ладно, но что ты задумала? — быстро зашептала я, боясь быть застуканной блондином или кем-то из прислуги.
— Сегодня все будут отдыхать и высыпаться. А завтра вечером, хочет того граф Далье или нет, но в этом замке состоится бал.
— Думаешь, он не взбрыкнет?
— Графу некуда деваться, когда его уже поставили перед фактом.
— И что нам даст этот бал?
— Да не бал, — Миена щелкнула меня по голове. — Утром, когда все разойдутся после пьяных танцев по спальням, ты тихонько проберешься к старым воротам. Там тебя будет ждать Фабричи.
Мои глаза округлились. Я буквально чуть не задыхалась от новостей. Я так долго ждала разрешения своей ситуации, и теперь, когда мне предоставили шанс сбежать, я испугалась. А вдруг не получится? И почему так скоро? Мне необходимо было немного времени, чтобы обдумать все это. Я не знала, что требуется взять с собой в дорогу. Насколько хорошо был экипирован Фабричи? Но расспросить Миену у меня не получилось. Всеобщий кипишь поулягся, и меня стали замечать. Стайка дам окружила нас с Миеной, но брюнетка выскользнула, чтобы отдать слугам верхнюю одежду. Я осталась одна.
— Вот так неожиданность, — начала дочь графини Слизери. — Не думала, встретить вас здесь.
— Это фрейлина королевы, прояви уважение Леси, — одернула ее мать, хотя наедине она, наверняка, призывала дочь презирать меня всеми фибрами души. Престарелая графиня Слизери притащила сюда свою засидевшуюся в девках дочь, чтобы спихнуть уже наконец-то ее за кого-нибудь замуж. Об этом говорил и откровенный наряд Леси и фривольная прическа с обилием выпущенных прядей.