Официант предложил мне бокал шампанского, который я приняла с легкой улыбкой. Обвела глазами зал, полный незнакомых людей. И не обнаружила ни одного мужчины со шрамом на лице.
– Вы потерялись? – спросил голос за спиной, и я вздрогнула.
Я обернулась в надежде, что это Джеймс Вуд, но человек, стоящий передо мной, не соответствовал его описанию. Молодой, лет тридцати, со светлыми волосами и глазами, синими, словно океан.
– Нет, – ответила я убежденно.
– Мы ведь раньше встречались, верно?
– Вы ошибаетесь, – возразила я с вежливой улыбкой.
Я запаниковала. Никто не знает, что я невольница психопата или бывшая невольница Джона, но вдруг?
– Конечно, я бы не смог забыть ваше прекрасное лицо, простите мою невежливость. Меня зовут Уильям, – представился он, мягко протягивая мне руку.
– Мона Дэвис, – ответила я, вкладывая в его руку свою.
Он удивил меня, поднеся ее к губам, чтобы поцеловать. Я рефлекторно отдернула ладонь.
– На такие приемы Джеймс приглашает только важных персон либо друзей. К какой категории я должен отнести вас, мисс Дэвис?
Меня скрутило от ужаса. В записях этого не было.
– Я работаю в ассоциации, которая внесла пожертвования на этот прием, – солгала я. – Поэтому я здесь.
Он наклонил голову, не слишком поверив моим словам. Тут его окликнули.
– Джеймс! – Уильям направился к человеку, позвавшему его. И я разглядела свой объект.
В нескольких метрах от меня стоял Джеймс Вуд, которого мне предстояло очаровать. Его шрам, хоть и скрытый бородой, был весьма заметен, а волосы оказались не светлыми, какими их описывала Киара, а черными, как мое будущее, если я провалю задание.
– Мисс Дэвис, позвольте представить вам главное лицо вечера: Джеймс Вуд!
Объект подмигнул мне. Затем протянул руку, и я вложила свою ладонь. С чарующей улыбкой он наклонился, чтобы прикоснуться к ней поцелуем. Напряжение не оставляло меня, хотя я не подавала виду.
– Мои гости находят вас совершенно восхитительной, моя драгоценная. Вы ведь не бывали раньше на таких приемах, или я ошибаюсь?
– Я действительно здесь впервые, – ответила я, растянув губы в фальшивой улыбке.
– Надеюсь, что вечеринка вам понравится. Кстати, будет и афтерпати. Или у вас другие планы?
– Все зависит от того, как пойдет вечер и что вы можете мне предложить.
Джеймс склонил голову набок, удивленный таким откровенным заигрыванием.
– Через несколько минут я должен произнести речь. Окажете ли вы мне честь, позволив пригласить вас сопровождать меня? – спросил он, предлагая мне руку. – Ваше чудесное личико привлекло немалое внимание, и я хотел бы этим воспользоваться, чтобы вызвать зависть кое у кого из гостей.
– Охотно!
И мы направились в большой зал, где переговаривались гости моего объекта. Он то и дело останавливался, приветствуя друзей. Я чувствовала себя неловко и скованно, холод в груди все расползался. Я молилась, чтобы уже показалась Сабрина и я была бы свободна. Я не понимала, чего Джеймс ждет от меня, что я такого сделала, чтобы он пожелал оказаться в моей компании.
Он предложил мне выбрать кресло и отправился произносить свою речь.
Две девицы рядом со мной говорили о нем так, будто он ангел, сошедший с небес, средоточие великодушия и гуманизма. Знали бы они, куда пойдут эти деньги… Потянулись долгие минуты. Его речь была нагромождением лжи, но он вкладывал в свои слова такую убежденность, что мне почти захотелось ему поверить.
Затем вышел пожилой человек и начал рассказ о своей поездке в Африку. Я проследила взглядом за Джеймсом, когда тот покидал сцену. Вдруг я почувствовала, что кто-то присел рядом. Я покосилась и обнаружила, что это давешний Уильям.
– Как вы поранились? – тихо проговорил он, указывая на мою повязку.
– Я… поскользнулась на кухне и машинально оперлась о раскаленную конфорку, – ответила я, пряча руку от его инквизиторского взгляда.
Его губы чуть искривились в легкой подозрительной усмешке.
– Обратите внимание, мисс Дэвис. – он указал на женщину, которая взяла слово. – Видите, как неловко она себя чувствует? Можно очень быстро определить, кто привык болтать языком, а кто нет.