Читаем Невольница. Книга 2 полностью

Наши пальцы переплелись. Он подтолкнул меня к кровати, и я снова легла, разглядывая мамины фотографии. Я запоминала каждую черточку ее лица, словно впервые открывала его для себя. Снова полились слезы.

— Она похожа на тебя, — заметил Эшер, устремив свои серые глаза на снимок.

— Да… Но как тетя… их отдала?

— Я попросил, — просто ответил он. — Решил, что ты, наверное, захочешь туда съездить… Ну, не знаю… не хочу решать за тебя… но…

— Я хотела поехать, — призналась я, улыбаясь сквозь слезы. — Я хотела, но после ссоры с тетей я…

— Теперь она больше не нужна. У тебя есть все, что требуется.

Я слабо кивнула, снова посмотрев на фото.

— А ты… Ты бы поехал со мной? — неуверенно спросила я.

Его серые глаза заблестели. Чуть улыбаясь, он кивнул и насмешливо признался:

— Это и так входило в мои планы. Рад, что больше не приходится навязывать тебе свою компанию.

Его признание заставило меня засмеяться. Блин, мне до сих пор не верилось. У меня ключи от дома моего детства! Я чувствовала и тяжесть, и легкость, меня захватило столько переживаний, что я с трудом осознавала происходящее. Скоро я вернусь в Австралию.

И все благодаря Эшеру.

В голове всплыли слова Беллы. «Дай ему кредит доверия».

— Тебе надо поспать, — сказал он, ложась рядом. — Шкатулка твоя, и она никуда не денется до утра.

Моя улыбка стала шире. Я оторвалась от снимков, убрала их и закрыла шкатулку. Стоило мне улечься, как Эшер обнял меня за талию, его грудь прижалась к моей спине, а подбородок примостился на макушке. Глаза сами закрылись, тело стало легким как перышко.

Руки и ноги все еще дрожали от бури чувств, которые я и не думала когда-нибудь пережить. Теперь все отошло на второй план. Все, кроме Австралии.

— Спасибо

Он осторожно поцеловал меня в затылок.

— Но я надеюсь, что зверюги в твоей стране не такие жуткие, как их расписывает Бен, — проговорил он наконец.

Я захихикала, вспомнив первый разговор с Беном, когда он признался, что боится диких австралийских животных.

— Ты уже видела ее могилу?

— Нет… Может, один раз. Я была еще совсем маленькой.

Он крепче сжал руки на моей талии.

— Я знаю, как паршиво, когда не можешь этого сделать.

— А твой… Твой отец похоронен здесь?

— Нет, в Лондоне. И всякий раз, когда я прилетаю в Англию, первым делом иду к нему на могилу, — проговорил он. — У моей семьи английские корни, так что большинство Скоттов похоронены на кладбище фамильной усадьбы.

— А… А ты приносишь цветы на могилу?

Я не знала, что делать с могилой матери. Положить цветы? Но какие?

— Нет, отец не очень любил цветы, — хмыкнул он. — Он любил смолить косячки, так что я выкуриваю косяк у его могилы.

На моих губах появилась улыбка.

— Он был бы рад познакомиться с тобой, Коллинз, — сказал Эшер. — Как же обидно, что он так и не смог это сделать.

— А моей матери ты бы не очень понравился, — призналась я. — Но она любила меня, так что…

Он усмехнулся и приблизил свое лицо к моему. Едва наши губы соприкоснулись, на прикроватном столике завибрировал его телефон. Он ругнулся, прикрыв глаза.

— Как всегда, в неподходящий момент…

Эшер снял трубку и включил громкую связь.

— Лейкстоун вышел из тюрьмы, — сказала Киара. — Он едет в Лос-Анджелес.


Глава двадцать пятая Импери(я/и)

Элла

20:00. Лос-Анджелес

— Значит, он едет сюда?

Эшер кивнул и снова затянулся, глядя на играющего в саду Тата. Сидя в шезлонге у бассейна, я созерцала фотографии матери, пока Эшер, заскучавший, как ребенок, не прервал мое занятие. Он, привыкший к насыщенным дням работы в сети, вынужден был сидеть дома, оберегая меня.

Сейчас он ждал Лейкстоуна, наемника, которому поручили убить человека, собиравшегося меня похитить.

— Его привезет Хэзер, — сообщил он, внимательно наблюдая за моей реакцией.

Я сохранила невозмутимый вид, несмотря на досаду. Вообще-то, я надеялась, что ее уволили, поскольку после того памятного вечера ни разу с ней не пересекалась. По правде говоря, я сомневалась, что она еще жива, но, как выяснилось, жива-здорова и до сих пор остается его невольницей.

Легкий смешок Эшера отвлек меня от этих мыслей.

— Что?

— Ничего, — бросил он все с той же хитрой улыбочкой. — Просто ждал, что ты скажешь.

— Да, понимаю твое разочарование. Я тоже ждала от тебя большей откровенности по ее поводу, — парировала я.

Он искоса оглядел меня и спрятал улыбку, облизнув губы и слегка выпятив челюсть. Продолжать разговор он не стал, почти признав себя побежденным. Почти.

Он смотрел тем особым взглядом… взглядом без намека на невинность. Сердце тревожно забилось: я не поняла его реакции, она была довольно-таки подозрительной.

Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут же закрыл. Потом встал и ушел в дом, оставив меня в еще большей растерянности. На улице похолодало, и я тоже вернулась вместе с Татом.

В доме было тихо. Слишком тихо. Я закрыла за собой дверь и прислушалась, где там психопат. Ни звука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы