- Лонарди? - Сесар лениво ворочался на песке, забивая очередной косяк. - Ты ведь тоже часто ездил на такие учения? Правду говорят, новобранцев заставляют сутками сидеть в болоте и жрать кузнечиков? Тебя тоже так тренировали?
- Это называется тренировка на выживание, - ответил Альбер.
- И ты жрал кузнечиков, когда был новобранцем?
- Когда я был новобранцем, - Альбер усмехнулся. - Американские морские пехотинцы работали у нас инструкторами. Наряду с тренировками на выживание, учили обезвреживать бомбы и отлавливать террористов.
- И ты со всем этим справился? - Сесар закурил, выпустил дым в небо. - Я имею в виду, если бы ты, сын генерала Лонарди, вдруг опозорился, провалился, твой отец бы это замял? Правда?
Альбер посмотрел на Сесара. Растрепанные волосы. Песок на локтях и подбородке. Глупая обкуренная улыбка на губах.
- Сколько тебе лет? - спросил Альбер.
- Двадцать два, - Сесар прищурился и поднес ладонь к глазам. Только на этот раз солнце было за его спиной.
- Мне было шестнадцать, когда мой отец послал меня и еще двести новобранцев усмирять мятеж в Сан-Иглесио, - сказал Альбер.
Судя по тому как вытянулось лицо Сесара, он слышал о резне в Сан-Иглесио.
- Там ты поседел? - усмехнулся Сесар.
Отзеркалив его кривую усмешку, Альбер отвернулся.
- Серьезно, Лонарди? - теперь голос Сесара звучал как у ребенка, который выпрашивал подарок.
- В холодильнике есть пиво, салями и ореховый торт, - отмахнулся от него Альбер.
Фло приблизился к костру, который разводил Ливи, поворошил ветки.
Солнце близилось к закату, по реке и небу поплыли чернильные кляксы.
- Генри, - позвал Альбер. Пришлось толкнуть его ногой, чтобы он услышал и поднял голову.
Подхватив Генри за локоть, Альбер поставил его на ноги.
- Ты слышал наш разговор? В пяти километрах от нас проходят армейские учения. Если поспешишь, найдешь их до темноты, - на запястье Генри все еще болталась веревка. Альбер отвязал ее. - Все закончилось. Ты свободен. Можешь уйти куда захочешь и когда хочешь.
Луиза, Фло и Альба замерли и уставились на Альбера. Даже Сесар напрягся, и лишь Ливи продолжал раздувать огонь над ветками.
- Ты свободен, Генри. Ты никому ничего не должен.
Генри растеряно посмотрел на Луизу. Альберу захотелось отвесить ему пощечину, чтобы проснулся, вместо этого он встряхнул Генри. Влажные розовые волосы упали на глаза.
- Но... - прошептал Генри.
- Никаких но, ты свободен и никому ничего не должен. И единственное, что тебя должно сейчас волновать - это ты сам.
- Что ты делаешь, Лонарди? - спросил Фло.
- Уходи, Генри. Дойдешь до армейской части, назовешь свое имя и они доставят тебя в столицу. Через пару дней ты улетишь домой, - Альбер хлопнул Генри по плечу и подтолкнул к дороге.
- Ты охренел? - Альба схватился за автомат.
- Ты не можешь его отпустить, - пролепетал Фло.
- Генри, - Луиза шагнула к дороге, но Альбер удержал ее за запястье.
- Убирайся отсюда, живо, - прикрикнул он на Генри.
Альба поднял автомат и навел его на Альбера.
- И что? Собираешься пристрелить меня? - усмехнулся он.
- Не тебя, - Альба прицелился в удаляющегося Генри.
- Только попробуй, - Альбер достал пистолет, шагнул к Альбе и прижал ствол к его лбу.
Сесар вскочил на ноги, но не попытался напасть на Альбера или догнать Генри.
- Забыл зачем ты здесь? Тебя послали сопровождать Луизу! - сказал Альбер. - Ваше дело электростанция. Остальное тебя не касается. Или я ошибаюсь?
- Нет.
- Что нет?
- Не ошибаешься.
- Опусти оружие идиот!
Альба сглотнул и подчинился
- Мы скоро будем в городе, - Альбер оглянулся на Фло и Сесара. - Там нельзя таскать повсюду с собой автомат как в лесу. Так что самое время вам всем научиться сначала думать, потом хвататься за оружие.
Фло вздохнул и посмотрел себе под ноги.
- Зачем ты его отпустил? - Сесар кивнул в сторону дороги. - Что это значит?
- Не твоего ума дело, - огрызнулся Альбер.
Луиза подхватила с земли джинсы и быстро натянула их.
- Возьми в машине фонарь, - приказал ей Альбер и пошел к дороге.
В небе кружили птицы. Темнота паутиной опутала верхушки деревьев, копотью легла на песок.
Запыхавшаяся Луиза догнала Альбера у дороги. Несколько минут они шли молча по обочине, мимо колючого кустарника.
- Зачем ты его прогнал? - спросила Луиза.
Река осталась позади, слабый едва различимый отблеск костра напоминал о людях на пляже.
- Я его не прогнал, отпустил.
- Я спасла ему жизнь, - Луиза замотала головой. - Он должен был...
- Ты спасла ему жизнь и решила, что теперь он принадлежит тебе?
- Нет! Он нам нужен.
- Нам или тебе?
- Генри может проникнуть во дворец Он может...
- Я видел, что ты делала на берегу. Так нельзя. Ты его сломаешь, Луиза. И тогда он будет бесполезен.
Луиза шумно втянула в себя воздух и закусила губу. Она так спешила, что не взяла оружия. Галька шуршала у нее под ногами.
Вместо кустов вдоль дороги потянулась высокая трава. Через пятьдесят шагов линия горизонта приблизилась. Темнота осела на землю. Скоро появятся звезды.
- Подумай сама, Луиза. Генри не везет с момента, как он приехал в страну. Его похитили, избивали, он потерял мать. Теперь ты внушаешь ему, что он виноват в её смерти.