Читаем Невзгодам вопреки полностью

– И зачем мне нужна женщина с чужим ребенком? Нет уж, дорогуша, и не проси! Если бы она не была беременна, я нашел бы способ добиться ее, а так… К тому же она глупа. Не заметила, что залетела! Это же смешно!

– У нее слишком маленький срок, – возразила Аманда. – А тошнить ее стало только на лайнере. Такую тошноту легко принять за морскую болезнь! Что касается задержки, то она может случиться не только оттого, что женщина беременна. Неужели мне нужно тебя учить, господин доктор? Скажи лучше, что ты просто слишком рассердился и расстроился, когда понял, что твоя добыча уплывает из рук.

– Даже если так, то это ничего не меняет. – Клифф уселся в кресло напротив Аманды и задумчиво посмотрел в потолок. – Не рассчитывай на мою помощь. Я хочу как можно скорее забыть эту женщину.

– Почему ты не хочешь отомстить?

– За что мне мстить, позволь спросить? Эмили ничего плохого мне не сделала.

– Но она хотела завлечь тебя в свои сети и…

– Стоп! – Клифф поднял правую руку вверх. – Да, я сказал нечто подобное Эмили, но в тот момент я был зол на нее. Не думаешь ли ты, что я на самом деле считаю ее расчетливой? Да она чистой воды ребенок. Сама еще не знает, чего хочет. Она влюблена в своего мужа как безумная, но боится в этом признаться. Я завидую ему, потому что такая женщина, как она, будет верна до конца своих дней.

– Ты дурак! – резюмировала Аманда. – В тебе нет ни капли мужской гордости! Если тебе так нравится, пожалуйста, переживай и распускай нюни, но я буду бороться за свое счастье. Я не отпущу Марка! И уничтожу Эмили! Поверь моему слову.

Аманда пулей вылетела за дверь. Клифф остановился у окна и увидел, как кузина садится в такси. Он не сомневался – ее слова не пустые угрозы. Она сделает то, что сказала.

– Во мне совершенно нет мужской гордости, – повторил он. – Что ж, наверное.


Эмили и Марк вышли из автомобиля и направились к дому семьи Брэсс. Они не обмолвились ни словом, пока летели в самолете, а потом ехали по городу. Иногда Эмили даже забывала, что Марк находится рядом с ней. Ее снова тошнило, но она боялась об этом сказать и мужественно боролась с приступами дурноты.

Дверь открыла Мэри. Увидев, кто стоит на пороге, она расплылась в улыбке, которая, впрочем, тут же исчезла, когда Эмили молча вошла в дом, даже не взглянув на Марка.

– Ваши дядя и брат в гостиной, – доложила Мэри, расстроенная тем, что у ее хозяйки, судя по всему, в личной жизни по-прежнему проблемы.

– Спасибо, – поблагодарила Эмили и быстро взглянула на мужа, будто хотела убедиться, что он все еще здесь.

Они вошли в комнату, где на мягком диване с бокалами бренди в руках беседовали Ларри и Тэд. Завидев гостей, оба вскочили.

– Марк! – воскликнул Ларри, пожимая ему руку. – Какой сюрприз! И Эмили здесь… А тебя мы ждали не раньше завтрашнего дня.

– Где это вы встретились? – со своей обычной усмешкой спросил Тэд. – Неужели плыли на одном лайнере?

По лицу Эмили он понял, что она готова растерзать его. Ларри же просто переводил взгляд с племянницы на Марка и обратно, мучительно соображая, что сказать. Наконец Ларри нашелся: он указал рукой на столик, где стояла бутылка бренди и бокалы.

– Присоединишься к нам, сынок?

Марк кивнул.

– Да, спасибо. Боюсь только, что мы ненадолго. Как только Эмили соберет свои вещи, мы уедем.

– Так вы помирились? – Ларри громко и радостно захохотал. – Вот это новость! Мы должны отметить такое событие! Одним бренди тут не обойдешься!

– Не стоит, – остановил его Марк и обернулся к Эмили. – Здесь нечего праздновать, не так ли, дорогая? Может быть, объяснишь своим родным причину нашего… гм… примирения.

– Я беременна, – сказала Эмили.

Ларри с шумом втянул воздух, Тэд поднял одну бровь и хотел было что-то сказать, но, взглянув на сестру, передумал.

– Поздравляю, – сказал Ларри и снова захохотал. – Ну вот и славно! Я знал, что недоразумения между вами когда-нибудь закончатся! Вы же отличная пара! И скоро появится продолжатель рода Смартов, не так ли? Ты, должно быть, безумно рад, Марк?

– Да уж, – сказал тот и уселся на диван.

– Я пойду собирать вещи, – тихо произнесла Эмили и выскользнула из гостиной.

У себя в комнате она обнаружила Мэри. Та была уверена, что хозяйка скоро поднимется наверх.

– Ну что? – Горничная подпрыгивала на месте от нетерпения. – Вы помирились?

– Нет, – мрачно ответила Эмили. – И не помиримся.

– Тогда почему вы приехали вместе? – опешила Мэри.

– И уедем мы тоже вместе, но это ничего не значит. Рассказывать прямо сейчас ни о чем не буду, слишком это долгая история.

– А куда делся ваш усатый приятель?

– Надеюсь, утонул в океане, – мстительно произнесла Эмили. – У нас есть еще один чемодан?

– Есть, но он старый. С ним когда-то путешествовал ваш непутевый братец, – произнесла Мэри, удивленная поведением хозяйки. – Что произошло? Доктор оказался банальным жуликом и стащил все ваши вещи?

– Вещи, надеюсь, привезут на днях. Я оставила их в своей каюте.

– А сами пустились вплавь до Лондона?

Эмили укоризненно взглянула на служанку.

– Ты не могла бы перестать язвить?

– Я всего лишь хочу разобраться в том, что произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги