Читаем Незабываемый отпуск полностью

— Выходите, — произнес он нетерпеливо.

Она последовала за ним к дому. Войдя, они прошли прямо на кухню. Лукас снял с полки кастрюлю, поставил ее на плиту и налил туда немного молока. Пока оно подогревалось, он достал из шкафчика детскую бутылочку, ополоснул ее горячей водой из-под крана и наполнил теплым молоком.

— Вот, — сказал он, протягивая ее Кэре. — Он к вам привык. Дайте ему попробовать.

Кэра высвободила тельце щенка из рубашки. Детеныш не делал попыток встать. Он лежал без движения и следил за ней блестящими глазками. Она осторожно поднесла соску ему к мордочке. Он, уже привыкший к ее пальцам, лизнул соску язычком и, постепенно забрав ее в рот, принялся сосать молоко.

Лукас присел на корточки рядом. Он с нежностью потрепал щенка по голове и погладил по шерстке.

Пока он ласкал детеныша, Кэра смотрела на его лицо. Она видела во взгляде Лукаса все ту же потаенную мягкость, которую угадала в нем прежде.

— Это самочка, — сказал он немного погодя.

— Она поправится? — спросила Кэра.

Лукас выпрямился и неопределенно пожал плечами.

— Не знаю. То, что она приняла пищу, — хороший знак. Дальнейшее покажет время.

— И сколько надо времени?

— К утру все будет ясно. — Лукас накрыл руку Кэры своей и вытянул бутылочку изо рта щенка. — Прервитесь на несколько минут, а потом дайте ей снова.

Кэра посмотрела на него, и их глаза встретились.

Лукас первым отвел взгляд.

— Вам надо отправляться спать. Я останусь с щенком. Он должен получать пищу примерно через каждые тридцать минут в течение ночи.

— Можно я вам помогу?

Лукас пристально посмотрел на нее.

— Вам придется сидеть не смыкая глаз, Кэра.

— Вот и хорошо.

Лукас задумался на минуту, потом встал, подошел к другому шкафчику и вытащил оттуда бутылку.

— Нам понадобится вот это, — сказал он, наполняя бутылку горячей водой из-под крана и протягивая ее Кэре. — И это. — Он снял с плиты таймер. — Я пойду захвачу одеяло для щенка, а вы идите в гостиную.

Они оба покинули кухню. Кэра, войдя в неосвещенную комнату, одной рукой зажгла неяркую угловую лампу. В другой руке у нее был щенок, а под локтем зажаты бутылки.

Она устало опустилась на диван. Не прошло и минуты, как появился Лукас.

— Вот, — сказал он, укутывая ей плечи одеялом, — я подумал, что вы в этом тоже нуждаетесь.

Кэра, тронутая заботливостью Лукаса, благодарно на него посмотрела.

— Спасибо.

Он взял другое одеяло, сложенное в несколько раз, и, положив его Кэре на колени, устроил из него подобие колыбели. В самый низ он опустил бутылку с горячей водой.

— Я понимаю, вы не уверены, но все-таки скажите: есть надежда, что она выживет?

— У меня такое предчувствие, что с ней все будет в порядке.

Кэра взглянула на сонную мордочку щенка, лежащего в уютном гнездышке из одеяла.

— Вам когда-нибудь раньше приходилось ухаживать за животными? — спросил Лукас, садясь в кресло напротив.

— Нет. Я всегда жила в городе.

— Тогда это просто удивительно: у вас есть сноровка!

Глаза Кэры засветились улыбкой.

— Комплимент! И совершенно неожиданный.

— На неожиданности я мастер.

Они обменялись долгими взглядами.

— Я и не сомневалась.

Лукас до встречи с Кэрой имел совершенно определенное мнение о людях такого рода. А теперь он не знал, что и думать.

Раздался звонок таймера.

Лукас поднялся с кресла и пошел на кухню. Кэра тихо сидела, поглаживая щенка своими длинными пальцами и ласкою с ним разговаривая.

Он вернулся через минуту с подогретым молоком. Кэра потыкала соской в ротик щенку. Он слабо пошевелился — а до этого совсем не двигался — и принялся сосать.

— Ты мой сладкий, — прошептала Кэра. — С тобой все будет хорошо, ют увидишь, я позабочусь об этом.

— Не давайте ему пить слишком много, — предупредил Лукас, наблюдая за ними.

Кэра кивнула и отняла бутылочку. Лукас в это время вновь устанавливал таймер.

Она, откинув голову на спинку дивана, посмотрела на человека, сидящего напротив, и сказала:

— Предстоит долгая ночь.

Уголки его губ дрогнули, когда он взглянул на нее.

— Добро пожаловать в Серенгети, Кэра.

Глава четвертая

Лукас прошел в свой рабочий кабинет — небольшое помещение, расположенное неподалеку от загонов с животными, — чтобы взять папку с бумагами: необходимо было внести новую запись. Когда он снова появился в гостиной, Кэра посмотрела на него с улыбкой.

— Думаю, вы были правы насчет малышки, — сказала она тихо. — С каждым кормлением у нее как будто прибавляется сил.

Лукас положил бумаги на кофейный столик и посмотрел на Кэру.

— А ваши почти на исходе. Давайте-ка теперь я позабочусь о ней. А вы ступайте в свою комнату и хоть немного поспите.

— Нет, я прекрасно себя чувствую. Но все равно спасибо. — Она положила бутылочку на диван и взяла спящего щенка на руки. — Сколько ей от роду?

Лукас сел в кресло и раскрыл папку.

— Пять недель.

— А когда она сможет есть твердую пищу?

— Как только окрепнет. Возможно, на следующей неделе мы введем в ее рацион немного измельченного мяса. Наверняка она уже получала его от матери.

Кэра, опустив щенка на одеяло, смотрела, как он спит.

— Должно быть, очень тяжело, когда чувствуешь, что животное невозможно спасти.

— Да, нелегко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы