Читаем Незавершенная месть. Среди безумия полностью

– Не забывайте, зарегистрировано множество случаев боевого посттравматического шока у солдат, рядом с которыми не рвались снаряды и которые вообще находились вдали от передовой. У некоторых даже приближение к линии фронта провоцировало шок. К сожалению, несмотря на все наши усилия – мои и моих коллег, специализировавшихся на психических травмах, – полковые врачи и армейское командование требовали четкого разделения между ранеными и психически больными, действительно сумасшедшими и симулянтами. Раненым и контуженым полагалась нарукавная повязка с буквой «W» и пенсия. Все остальные надевали повязку с буквой «S»[25], и это означало, что их подлечат и при ближайшей возможности отправят обратно на фронт.

– Понимаю. Я беседовала с доктором Энтони Лоуренсом – помните его? Он какое-то время работал здесь, потом перешел в больницу Принцессы Виктории. Он сказал практически то же самое. Как бы то ни было, я просто хотела… – Мейси посмотрела в окно, тщательно подбирая слова, – чтобы вы, гм, поделились впечатлениями о том, как это – лечить психические травмы.

Доктор Мастерс пригладила короткие седоватые волосы, стриженные под каре.

– Интересный вопрос. Такого мне еще не задавали. – Она откинулась на спинку стула, затем снова подалась вперед, задумавшись. – Не знаю, известно ли вам, но я родилась и выросла в Британской Восточной Африке. У отца была кофейная плантация – сейчас ею владеет мой младший брат, – поэтому наше детство во многом отличалось от детства английских сверстников. Мы росли дикарями, если можно так выразиться. В одиннадцатилетнем возрасте нас обоих отправили учиться в Англию, потом я поступила на медицинский факультет, а перед этим ненадолго вернулась домой. В юности, когда я сформировалась как человек и поняла, чем хочу заниматься в жизни, мне никто не указывал, что можно и чего нельзя девушке. Там, в Африке, я к этому не привыкла. А во Франции… Меня глубоко поразила одна вещь, и это было связано с моими детскими воспоминаниями.

Элсбет Мастерс встала из-за стола, подошла к окну и положила руки на выпуклое колено радиатора, словно желая вобрать в себя тепло ушедших дней. Она повернулась к Мейси и продолжила рассказ, опираясь на батарею:

– Помню, однажды мы отправились на прогулку с моим другом из племени масаев, сыном прислуги. Никто не возражал против наших игр, мы вместе проводили дни напролет, ходили со взрослыми мужчинами на охоту. В тот раз нам довелось увидеть, как лев убивает газель, буквально на наших глазах. От этого зрелища у меня захватило дух. В тот момент, когда лев настиг свою жертву, с газелью произошло что-то невероятно страшное и одновременно прекрасное, как будто бы Создатель, зная, что ей суждено погибнуть жуткой смертью в когтях хищника, облегчил ее участь и забрал душу, прежде чем тело было разорвано на части. То есть газель не почувствовала боли, ведь ее душа, ее сущность, уже вознеслась на небо.

Мейси кивнула; рассказ был таким ярким, что она живо представила эту сцену.

– И когда во Франции я раз за разом видела у солдат тот же взгляд газели, мне вдруг подумалось: может быть, Господь в милосердии своем, как и тогда, забирает душу и оставляет лишь бренную телесную оболочку? – Мастерс опустила голову, словно подводя черту под воспоминаниями, и вернулась к беседе: – Иногда меня посещала мысль, что в своей работе я пытаюсь создать такие условия, чтобы душа могла вернуться в тело, и человек опять стал единым целым.

Мейси вновь кивнула.

– Вы, наверное, думаете: «Врач, исцели себя сам».

– Ни в коем случае, – улыбнулась Мейси. – Я просто вспоминала то время, когда работала медсестрой в этой самой больнице. Я смотрела в глаза солдат и понимала, что половина из них потеряны. Кто-то вернется в мир реальности, кто-то – нет.

– Итак, у вас еще остались ко мне вопросы?

– Всего один-два. Вы хорошо знаете доктора Лоуренса?

– Любопытно, что вы про него упомянули. Я не слышала о нем несколько лет, а сегодня утром неожиданно получила письмо, в котором доктор Лоуренс просит о встрече. – Мастерс пожала плечами. – Наверное, хочет показать мне какую-нибудь свою научную статью, прежде чем выносить ее на суд коллег.

– Где вы познакомились?

– Как ни странно, наше знакомство не связано с психиатрией. Много лет назад мы вместе работали с пациентами, пострадавшими от газовых атак.

– Понятно.

– Так вот, в Беркшире существовала группа специалистов – ученые, физики, химики, – которые трудились над созданием антидотов. Проводились многочисленные эксперименты, назовем их так. Для оценки результатов требовались также неврологи и психологи.

– Вы на них работали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер