Джей-Джей глотнула кофе. Она не слышала ответа Люка, но без труда прочла по губам. Когда она сказала: «Все», он ответил: «Я мог бы поймать тебя на слове».
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вчерашний буран уже казался далеким воспоминанием. Солнце согрело воздух, огромные пушистые облака мирно плыли по сапфировому небу. Джей-Джей едва могла поверить, что меньше суток назад, закутанная в спальный мешок, она лежала в санях, а два огромных тяжеловоза, борясь с ветром, везли ее к дому. Теперь ей хотелось снова оказаться в санях.
— Этого в Денвере не увидишь. — Люк натянул поводья.
Джей-Джей проследила за его взглядом. Две большие коричневые птицы оторвались от земли и спиралью поднимались ввысь. Кроличьи следы усыпали пастбище возле копыт лошадей. Джей-Джей старалась не смотреть на меховой комочек, оставленный птицами на земле.
— Это какие-то хищники? — спросила она, неловко ерзая в седле.
— Это золотые орлы. Наверно, они здесь зимуют.
Джей-Джей с интересом разглядывала птиц. Большие головы, хищно изогнутые клювы. Один орел вернулся на землю. Сгорбился над добычей, словно защищая ее, и отрывал куски. Закончив трапезу, поднялся в небо и скрылся, а Джей-Джей мысленно вернулась к своим ноющим мышцам.
— Я предупреждала тебя, что никогда не ездила верхом. Ты мог бы дать мне лошадь, на которой не надо разрываться пополам. — Она встала на стременах и потерла ягодицы. — Эта самая толстая, какую я в жизни видела, и ей меньше всего подходит ее имя. Не обижайся, Фавна, — она потрепала косматую шею кобылы, — но из-за тебя я останусь калекой на всю жизнь.
Фавна фыркнула и выпустила в воздух клубы пара.
— Перестань, зеленая первоклашка, — засмеялся Люк. — Ведь мы еще не нашли коров, которых ищем. Если во время бурана рухнул какой-нибудь забор, они могли уйти в долину.
— Ты же знаешь, мы не все родились всадниками, — проворчала Джей-Джей. Она болталась в седле, как мешок с зерном, сползая и соскальзывая то в одну, то в другую сторону. Я думала, что пикапы уже заменили лошадей.
— Как ты теперь знаешь, пикапы лучше бегают по шоссе, чем по непаханому пастбищу.
Люк позвонил шерифу и сообщил ему о происшествии и об участии в нем Адриана Паркера. Потом с помощью трактора вытащил из сугроба свой пикап. Вспомнив об этом, Джей-Джей заметила:
— Твои работники ездят кормить коров на тракторе, а не верхом.
— Ездить на тракторе вдоль оград дорого и неэффективно. — Люк кивнул на маленький пригорок невдалеке: — Сейчас я поднимусь туда и посмотрю.
Ветер сдувал снег, обнажая бурые пятна земли. Люк аллюром направил свою лошадь, Дуранго, по едва прикрытым снегом местам. Они не взобрались, а буквально взлетели на пригорок. В ковбойской шляпе, низко надвинутой на лоб, Люк смотрелся как на картине. Он поднялся на стременах и оглядывал снежную равнину. Хозяин всего, что он видит, подумала Джей-Джей. Такой мужчина не будет счастлив, попав в «пробку» на тесных улицах Денвера. Как и орлам, Люку нужно пространство, чтобы парить.
Снег искрился и поскрипывал под натруженными ногами лошади. Джей-Джей елозила на ноющих ягодицах, пытаясь найти удобное положение. Люк помахал рукой с вершины холма, приглашая подняться к нему. Она ударила пяткой Фавну и отчаянно вцепилась в луку седла, когда кобыла прибавила скорости на подъеме. Каждый раз, когда одно из копыт Фавны ударяло в землю, боль пронизывала все тело Джей-Джей, хотя они не взлетели, а вползли на холм.
— Как дела, леди Нежные Ноги?
— У меня не нежные ноги. — В солнцезащитных, как у пилотов, очках Люка дважды отражалось ее лицо. Вязаная лента закрывала уши под широкополой фетровой шляпой, которую Люк заставил ее надеть. И, несмотря на это, он настаивал, чтобы она намазала лицо кремом. — Почему ты смотришь? У меня сгорел на солнце нос?
— Немножко покраснел. Выглядит очень симпатично.
Люк мудро воздержался от дальнейших комментариев и стал он показывать ей ранчо, разбросанные по всей долине.
— Норт-Парк — это бассейн между горами ледникового происхождения. Здесь верховья реки Норт-Платт. Притоки и ручьи, сбегающие в Платт, привлекали в эту долину людей. Индейцы юта здесь охотились летом. Старатели и охотники добывали золото и меха. Здесь бродили исследователи и путешественники, включая генерала Джона Фреманта. Но только фермеры в конце прошлого века заселили и обустроили долину.
— Включая твоих предков Стирлингов.
Люк кивнул.
— Здесь многие ранчо принадлежат семьям из поколения в поколение. Они много работали, чтобы дела шли прилично. Даже во время депрессии. — Люк посмотрел вокруг. — А это им награда.
— Какая награда? Палящее солнце, обморожение и отбитые ягодицы? Держу пари, что и среди Стирлингов были люди, которые не могли дождаться, когда им удастся удрать в город и работать там. Для большинства из нас отапливаемые городские офисы привлекательнее пастбищ в метель.