Читаем Нежданная любовь полностью

Чарльз очень не любил, когда нарушалась его обычно спокойная жизнь. Иногда Кассандра его дразнила, что, мол, поэтому он и не хотел жениться. Он же считал причиной большую разницу в возрасте, отчего их совместная жизнь не может быть долгой. Но Кассандра была уверена, у них обязательно родится дочь, и сколько бы времени им ни было отпущено, эти годы станут самыми счастливыми для них обоих. Слава Богу, любовь Чарльза оказалась достаточно сильной. И пусть их женитьба была поступком безрассудным, а в чем-то даже безответственным, все получилось именно так, как говорила Кассандра.

Хотя в первые месяцы после свадьбы Джин Хамфрис совершенно не признавала Кассандру, все изменилось после рождения Бетони. Джин была без ума от маленькой девочки с самого первого дня и всегда относилась к ней как к собственной внучке. За месяцы, прошедшие после смерти Чарльза, Джин и для Кассандры стала больше чем другом. По сути, она заменила ей мать, которая не могла или не хотела поддерживать дочь, в чем та очень нуждалась.

— Джонас решил подняться к вам и посмотреть, как купается Бетони, — смущенно продолжала Джин.

Кассандра устало улыбнулась ей, зная, что запретить Джонасу подняться было совершенно невозможно.

— Не могли бы вы согреть Бетони молока и сварить нам кофе? — Кассандра вопросительно посмотрела на Джонаса.

На самом деле ей совершенно не хотелось пить с ним кофе. Но Бетони расстроится, если Джонас быстро уйдет, и тогда будет невозможно ее уложить. Она надеялась, что он откажется, сославшись на какие-нибудь дела, но он утвердительно кивнул. Джин ушла на кухню, а Бетони была отправлена в спальню, чтобы как следует вытереться и надеть пижаму.

— Я, разумеется, не стал бы беспокоить вас, леди. Но я прямо из конторы, весь день был на ногах, и мне не повредит немного кофеина. — Он провел рукой по лицу, словно желая снять усталость.

Кассандра внимательно на него посмотрела. На его смуглом лице появились глубокие морщины. Еще вчера их не было. Он явно был чем-то взволнован. Глаза скрывали темные очки, которые он носил крайне редко.

— Неприятности в фирме? — Она внутренне напряглась, стараясь не показать этого. На его лице появилась кривая ухмылка.

— А тебе это интересно?

— Конечно Я… если ты помнишь, дела компании «Хантер и Кайл» касаются меня в той же степени, что и тебя, — с вызовом сказала она, повышая голос.

Джонас смотрел на нее, о чем-то размышляя.

— Ты это знаешь… — Она замолкла на полуслове. В комнату вбежала Бетони уже в пижаме и остановилась перед матерью. Теперь нужно расчесать ей на ночь волосы — неизменная вечерняя процедура.

— Дядя Джонас! Ты веришь, что Дед Мороз бывает на самом деле?

Кассандра замерла с расческой в руке и изумленно посмотрела на дочь. Первый раз в жизни Бетони усомнилась в правдивости сказки. Конечно, девочка пошла в школу, и вполне естественно, что после общения со старшими детьми у нее появились сомнения. Хотя и в этом году они вместе выполнили обязательный предновогодний ритуал: послали Деду Морозу письмо на Северный полюс со списком подарков, которые он обязательно должен прислать Бетони к Рождеству. Ходили с ней в тот магазин, где стоял Дед Мороз. Бетони знала, что он не настоящий, но может передать настоящему записку на случай, если вдруг ее письмо потеряется по дороге. Бетони помогала Джин готовить маленькие пирожки с мясом. Потом они положат их на тарелку вместе с восемью маленькими морковками, по одной для каждого северного оленя в упряжке Деда Мороза. Бетони видела, как она наполнила стакан бренди — оно согреет замерзшего человека. И несмотря на все это дочь начинала сомневаться…

Джонаса этот вопрос тоже весьма озадачил.

— А почему ты спрашиваешь, малышка? — ушел он от прямого ответа. Бетони задумалась.

— Дед Мороз приносит подарки, только когда в него веришь. А мне так хочется получить побольше подарков!

Теперь и у Кассандры исчезли все сомнения: верит ли ее дочь в Деда Мороза.

— А вот мама верит, — сообщила она «секрет».

Бетони сказала так, потому что Чарльз всегда засыпал Кассандру подарками, несмотря на ее протесты, и не только на Рождество. Сколько раз она говорила, что это расточительство, что ей не нужно столько вещей. Но он буквально обрушивал на нее ливень драгоценностей, нарядов, автомобили, стараясь сделать ей приятное. Ему самому доставляло огромное удовольствие делать подарки, может быть, даже больше, чем Кассандре их получать.

В этом году подарков от Чарльза уже не будет. По правде сказать, перед праздниками Кассандра чувствовала себя особенно несчастной. Год назад, перед самым Новым годом погиб ее отец. Пьяные гуляки врезались в его машину. А через восемь недель от сердечного приступа скоропостижно умер Чарльз. Теперь под елкой уже не окажется его подарков. Хотя она, не задумываясь, рассталась бы с любой подаренной им вещью, если бы могла таким способом решить хоть одну из финансовых проблем, возникших у нее в этом году. Но, увы, их стоимости было явно недостаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hunter’s Moon - ru (версии)

Похожие книги