Читаем Нежданная ученица (СИ) полностью

Как выяснилось, завтрак в подобном месте требовал определенных знаний и умений. Сперва девочка обнаружила ложку, вилку и нож, лежащие рядом со своей тарелкой. Потом - белоснежную накрахмаленную салфетку, сложенную конусом и поставленную сверху. Эйлар не знала, для чего все это, но подозревала, что вряд ли, ей подали салфетку на завтрак.

Она скосила глаза на сэра Хьюго и заметила, как он аккуратно развернул салфетку и положил себе на колени. Подумав, девочка сделала тоже самое. Она не знала, как следует себя вести при подобных обстоятельствах, но была уверена, что хозяин дома это знает точно. А стало быть, все, что требуется - это повторять его действия.

И это получилось у Эйлар довольно неплохо. Правда, она пару раз выронила из руки нож, когда пыталась отрезать себе кусочек мяса, лежащего на тарелке. Но сэр Хьюго сделал вид, что не заметил этого.

А в общем, завтрак очень напоминал изощренную пытку. Эйлар никак не могла взять в толк, для чего людям нужно так себя мучить и придумывать невесть что. Зачем десять непонятных штуковин, если можно обойтись и одной.

- А ты сообразительна, - заметил сэр Хьюго, когда завтрак подошел к концу, - и это хорошо. Надеюсь, тебе не придется повторять по два раза.

Он вытер рот салфеткой и Эйлар, словно обезьянка, в точности повторила это движение.

- Пойдем, - мужчина поднялся, отодвинув стул.

Они отправились в кабинет. Девочка шла следом и недоумевала. Зачем она здесь? Что этому важному господину от нее понадобилось?

- Итак, - заговорил сэр Хьюго, когда они расселись, - ты, верно, хочешь узнать, почему ты находишься здесь, а не в тюрьме, где тебе, собственно, и место.

Эйлар посмотрела на него исподлобья.

- Что это у тебя? - вдруг спросил он.

- Где?

- В кармане. Ну-ка, выкладывай.

Вздохнув, она вытащила наружу вилку.

Сэр Хьюго тоже вздохнул, только более тяжко.

- Зачем она тебе?

Эйлар удивилась столь глупому вопросу. К чему спрашивать, зачем нужна серебряная вилка? Она же дорого стоит.

- Что у тебя там еще? - продолжал мужчина, - нож. Прекрасно. И когда ты успела, интересно?

Девочка промолчала.

- Положи на стол, - велел он, - Боже, за что мне это?

На этот риторический вопрос опять-таки никто не ответил. Пару минут сэр Хьюго размышлял, а потом вздохнул еще более тяжело, чем обычно, и встал.

- Что ж, - сказал он, - приходится исполнять свои обещания. Тебя предупреждали. Иди сюда.

- Зачем? - Эйлар не тронулась с места.

- Затем, что ты заслужила порку.

- А, порку, - повторила она с облегчением.

Видимо, сэр Хьюго хотел ее наказать. Но Эйлар куда больше боялась таинственной и загадочной шкуры, помахивающей хвостом, чем давно привычного наказания.

К слову сказать, порол сэр Хьюго не столь впечатляюще, чем Дани. Эйлар выдержала это, не пикнув.

Вернувшись на место, она села, чинно сложив руки на коленях.

- Я взвалил на себя непосильную задачу, - пробормотал мужчина себе под нос, - так. Слушай меня, исчадье ада. Знаешь, кто я?

- Нет.

- Я - колдун. Слышала такое слово?

Она кивнула.

- Я умею колдовать. А тебя я взял к себе в ученицы.

- Но я не умею колдовать, - отозвалась Эйлар.

- Неужели? По-твоему, твоя необыкновенная ловкость объясняется только твоим везением? Ничего подобного. Я уверен, ты всегда знаешь, у кого можно вытащить кошелек, а к кому лучше вообще не приближаться.

- Да, но…

- Что?

- Это просто чутье.

- Чутье не возникает на пустом месте.

Эйлар посмотрела на него очень внимательно.

- Что это вы хотите сказать?

- Сэр, - добавил он, - когда хочешь ко мне обратиться, добавляй "сэр". Ясно?

- Ясно. Что вы хотите сказать, сэр?

- Я хочу сказать, что у тебя есть способности. Небольшие. Ничего впечатляющего. Но они есть. И было бы преступлением оставлять все, как есть.

- Не может быть! - ахнула девочка.

- Сэр.

- Но я к вам не обращаюсь, сэр, - тут же отреагировала она, - это просто… как это… просто слова.

Сэр Хьюго рассмеялся.

- Реплика в сторону, - добавил он, - ладно. Я вижу, с этим мы разобрались. А насчет твоих способностей… поверь мне, они есть. Я их вижу. Я никогда не ошибаюсь в подобных вещах.

Эйлар задумалась. Эта новость ее огорошила. До сих пор она никогда не думала о том, что у нее могут быть такие способности. Она вообще об этом не думала. Иногда девочка слышала истории, передаваемые шепотом, о том, что в мире существуют удивительные вещи и особенные люди, наделенные особенной силой, называемой магией. Но до сих пор ей казалось, что все это сказки, поскольку до сих пор Эйлар с этим никогда не сталкивалась.

Сэру Хьюго тоже было, над чем подумать. И он обдумывал это гораздо дольше, чем его новоявленная ученица.

- Да, - заключил он, - занятные вещи подкидывает нам жизнь. Я вообще не собирался брать учеников. У меня никогда их не было. Хлопотное и нудное занятие. К тому же, неблагодарное. А уж если у вас имеется такая ученица, - мужчина взглянул на Эйлар и закатил глаза, - спаси меня Господи. Что ты опять положила себе в карман?

- Это просто пуговица, - начала оправдываться Эйлар и даже достала ее для демонстрации, - обыкновенная пуговица.

- Зачем она тебе?

- Она оторвалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги