Читаем Нежданная ученица (СИ) полностью

Она могла бы поклясться, что шкуре это понравилось. Во всяком случае, та вела себя, словно животное, которому пришлись по душе человеческие слова.

- Умница, Шаки, - добавила девочка.

И шкура завиляла краем, как хвостом. Эйлар фыркнула, потому что со стороны это смотрелось забавно.

- Бедняжка. Лежишь тут целыми днями в полном одиночестве. Наверное, тебе скучно? А, Шаки?

Всем своим видом шкура - Шаки показала, что скучнее не бывает. И даже чуть поскулила.

- Ого! - изумилась Эйлар, а потом вспомнила печальный скулеж прошлой ночью и поняла, кто его издавал, - так тебе скучно! Мне тоже скучно. Но сэр Хьюго пообещал, что скучно мне будет очень недолго. До завтра. Но ты не бойся, Шаки. Я буду тебя навещать. Правда. Честное слово.

Шаки с удвоенной силой завиляла "хвостом".

- Ну ладно, мне пора, - заключила Эйлар, потянув за ручку двери - пока, Шаки. Постараюсь заглянуть к тебе завтра.

Она вышла в коридор и закрыла дверь поплотнее. А с этой шкуркой вполне можно ладить. И совсем она не злая, просто сундук охраняет, как хозяин приказал. Попробуй его ослушайся!

Эйлар прошла вперед, осматриваясь, как вдруг за одной из дверей послышались голоса. Она замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась, прислушиваясь. Кажется, звуки исходят отсюда. Девочка шагнула ближе и осторожно приоткрыла дверь, заглянув в образовавшуюся щелку одним глазом.

В просторной светлой комнате находились двое. Одним из них был, естественно, сам сэр Хьюго. А второй оказалась высокая, стройная женщина или, скорее, девушка в лиловом платье, шуршащем от каждого движения. У нее были каштановые волосы, собранные на макушке в пышную прическу, темные, большие глаза и чуть вздернутый носик, придающий ее хорошенькому личику чуть задорное выражение.

- Сидишь тут, как сыч и дуешься на весь мир, - сказала она, сделав несколько шагов по комнате, - стыдись, Хьюго, ты еще не такой старый.

- Что-что? - переспросил он, приподняв брови.

Девушка хихикнула, обойдя диванчик, на котором он сидел и положила руки ему на плечи.

- Ведешь себя как дряхлый старикашка, - пояснила она с ехидцей, и повторила, - старикашка.

- Уймись, Джоселин, - отозвался сэр Хьюго спокойно.

- Старикашка - старикан, - совсем развеселилась она.

- Сядь, Джоселин. Что ты носишься по комнате кругами?

- У меня сегодня хорошее настроение.

- Это заметно.

- И я решила навестить тебя и встряхнуть. Так сказать, вытряхнуть пыль, - девушка снова обогнула диван и наконец села, - ты скоро покроешься ею с ног до головы. Вовсе необязательно весь день сидеть взаперти. Сходил бы, прогулялся, подышал свежим воздухом. Совсем зачахнешь от скуки.

- Мне не скучно, - ответил сэр Хьюго и усмехнулся, - особенно, сейчас.

- Да? А что случилось сейчас?

- Ну, во-первых, ты не даешь мне умереть от скуки. А во-вторых, кое-что произошло.

- Что? - Джоселин вскинула брови с живым интересом, - ты себе кого-нибудь завел?

- Можно и так сказать, - он слегка задумался, - хотя, честно говоря, сам не знаю, зачем я это сделал.

- О-о, - протянула девушка и придвинулась к нему ближе, - ну-ка, выкладывай. Не томи, Хьюго. Терпеть не могу, когда ты тянешь кота за хвост. Кого ты завел?

- Ученицу.

- Что-о?

- Ученицу, - повторил сэр Хьюго.

- Но ты ведь говорил, что у тебя никогда в жизни не будет учеников. Ты терпеть не можешь никого учить.

- Говорил.

Джоселин наклонила голову набок и внимательно на него посмотрела.

- Что-то ты темнишь, братец, - сказала она.

- Нет. Это в самом деле так. Поверь, я вовсе не горел желанием обзаводиться учениками. Получилось случайно.

- Как?

- Вчера ночью я проснулся от шума…, - начал сэр Хьюго.

Эйлар сделала щель пошире, ловя каждое слово. Все это было очень интересно. Хотя историю ее поимки она и без того знала наизусть. Зато Джоселин не знала, отчего охала, ахала и всплескивала руками по ходу рассказа.

- В жизни ничего подобного не слышала, - заявила она, когда брат замолчал, - потрясающе. Значит, к тебе забралась воришка, обладающая магическими способностями. И как способности?

- Средние. Не Бог весть, что. Но не отправлять же ее обратно на улицу.

- Ты правильно поступил, - серьезно кивнула Джоселин, - маги должны держаться вместе.

- Увы, но нет, - сэр Хьюго покачал головой, - большое количество магов в одном помещении не уживаются. В этом я уже успел убедиться.

- Что ты тут делаешь? - послышался удивленный голос.

Эйлар сильно вздрогнула и обернулась. Увлекшись чужой беседой, она не слышала приближающихся шагов.

- Да я… да я просто… ничего я не делаю, - пробормотала девочка.

- Нехорошо подслушивать, - укоризненно сказала миссис Дженнер.

- Та-ак, - протянул сэр Хьюго со своего диванчика, - а ну-ка, давайте сюда это создание, миссис Дженнер.

Экономка подтолкнула Эйлар вперед:

- Иди.

Делать нечего, пришлось входить. Девочка опустила голову, демонстрируя глубокое раскаянье. В подобных случаях раскаянье было полезной штукой и всегда к месту.

Джоселин с живым интересом ее рассматривала.

- Подслушиваем? - осведомился сэр Хьюго.

- Вовсе нет.

- А что же, в таком случае, ты там делала?

- Я просто… просто шла мимо и услышала голоса. Вот и подумала…

- Что подумала?

Перейти на страницу:

Похожие книги