Слуга поклонился и отбыл. Эйлар ему вслед фыркнула. Забавно, должно быть, это звучит. На половине сьерров все будет за животики держаться. Впрочем, там и без того весело. Но что делать, она все-таки в первую очередь ученица мага, а уж потом — подданная владетельных господ. Согласно уставу магического ордена, учитель заменяет ученикам и маму, и папу, и хозяина, и господина. Его слово — первостепенное слово.
Возможно, это было немного странно для Эйлар — вспомнить о том, кого она должна слушаться в первую очередь. Она всегда слушала тех, кого ей было удобнее слушать. Собственно говоря, теперь она поступила также. Ей не хотелось начинать грандиозные сборы под названием: «вечерний туалет для приемов». Это было так нудно и муторно. Сегодня на девушке было простое темно-зеленое платье, на котором в случае чего, незаметны пятна от пролитых настоек и зелий, собранные на макушке волосы в пышный хвост, достигающий края спины и удобные туфельки без каблуков. А пальцы были перепачканы тамарриновой пыльцой, которая сразу не смывается.
Усевшись за стол в полном одиночестве, Эйлар воздала должное трапезе. Никто не делал ей замечаний, не скрипел зубами и не демонстрировал дурного настроения. Не называл идиоткой и другими обидными прозвищами. Красота.
Не успела она так подумать, как дверь распахнулась и в столовую вошел ни кто иной, как сам сьерр собственной персоной. Эйлар и в голову не могло прийти, что сюда может прийти кто-нибудь еще, кроме Хьюго, так что она не сразу подняла голову от тарелки. А когда подняла — обомлела.
Впрочем, ее столбняк длился недолго. Она поперхнулась и закашлялась.
— Это и есть ваши воспитательные работы? — с насмешкой осведомился Ирвин, — тогда я вам завидую.
— М-м-м, — помотала головой девушка, пытаясь проглотить то, что было у нее во рту.
Наконец, ей это удалось. Вытерев рот салфеткой, она встала и сделала реверанс.
— Господин сьерр, вам нельзя сюда. Это покои сэра Хьюго. Он будет очень разгневан, если узнает.
— А он узнает?
Девушка пожала плечами.
— Господину сьерру можно везде, — отозвался он, — а вот почему вы не выполняете моих приказаний?
— Я бы с радостью, но не могу, — она развела руками, — мне велено сидеть у себя и заниматься зельями.
— Разве это не покои вашего учителя?
— Да, но я ужинаю. Обычно, мы ужинаем здесь.
— Понятно, — Ирвин окинул ее заинтересованным взглядом, — вам идет эта прическа. Жаль, что она не в моде.
— Благодарю вас.
— Что за воспитательные работы? — продолжал сьерр, садясь на стул, — это такое наказание?
— Да, что-то в этом роде, — согласилась Эйлар.
— И за что он вас наказал, если не секрет?
— Главным образом, за то, что я не умею держать язык за зубами.
— О-о. Вы о чем-то проболтались?
— Нет, — девушка сдержала улыбку, — просто ему не нравится, как я с ним разговариваю.
— Дерзите?
— Ну-у… наверное, он так считает.
— Ясно. Присаживайтесь, — милостиво разрешил Ирвин.
— Господин сьерр…
— Я хотел вам кое-что сказать, — словно не слышал ее он, — как долго продлятся эти ваши работы?
— Не знаю, но обычно они длятся неделю или около того.
— Обычно? И как часто вас наказывают?
— О, часто. Трудно ответить точно.
— Тогда это просто возмутительно.
Эйлар пожала плечами. Не говорить же ему, что для нее наказание — это самое обычное дело. Как для него пожелание доброго утра.
— Надеюсь, вы освободитесь к концу следующей недели.
— Скорее всего. А что случилось, господин сьерр?
— У нас намечается небольшой прием. Только для своих. Будет небольшое представление.
— Нужно колдовать?
— Нет, я приглашаю вас в качестве зрителя, только и всего. Это будет забавно, уверяю вас.
— О-о, как интересно. Разумеется, я буду, если только сэр Хьюго не будет зверствовать дольше обычного.
Ирвин усмехнулся.
— Я вижу, вас это очень пугает.
Эйлар не собиралась даже делать такого вида. Всем давно было известно, что поркой, воплями и угрозами ее не напугать, напрасный труд. Даже молнии и ледяные брызги не трогали ее, разве что, вынуждали уворачиваться. А если она делала испуганный или виноватый вид, то оба, и она, и Хьюго понимали, что это всего лишь дань традиции. Он ругает, она раскаивается. Все как обычно.
— Все-таки, придворному магу следовало бы быть с вами помягче, — заговорил сьерр после минутного молчания, — в конце концов, вы — девушка, а не мальчишка — сорванец.
«Еще неизвестно, что хуже», — сыронизировала Эйлар про себя. Во всяком случае, для Хьюго. Наверное, он предпочел бы мальчишку — сорванца.
— Господин сьерр, — сказала она вслух, — если сэр Хьюго застанет вас здесь, он меня в порошок сотрет.
— В самом деле? — развеселился Ирвин, — не беспокойтесь, мисс Кеасс, в данный момент уважаемый придворный маг немного занят, скажем, так, на половине нашей любезной Эглы. Возможно, у них там военный совет или деловая беседа, нельзя предполагать только худшее, но я ведь и не провидец, так что, могу ошибаться. Не ошибаются лишь боги, как всем известно.
Девушка сдавленно фыркнула.