Она заметила повозку возле стены, а рядом с ней — высокого человека в тюрбане, смотрящего на главные ворота.
Джульетта была уже на полпути к повозке, когда ей на плечо легла тяжелая рука. Девушку с силой отбросили назад, и она упала к ногам человека, обутого в желтые сапоги, а спасительница Джульетты объясняла, что ее помощница глуха и нема. Джульетта украдкой взглянула на охранника и скорчила страшную рожу. Мужчина в ужасе отшатнулся, разжав пальцы на плече девушки. «Аллах защищает детей и калек», — вспомнила вдруг Джульетта. Где же она это слышала?
Вскоре площадь заполнилась кричащими евнухами, охранниками, возмущенно жаловавшимися женщинами. В этот момент Джульетту резко дернули за руку, и золотые браслеты соскользнули с запястья, оказавшись у женщины в черной абайе. Еще мгновение, и женщина исчезла в толпе. Джульетта шарахнулась в сторону и, низко опустив голову, стала протискиваться к повозке, яростно работая локтями, пока не наткнулась на какого-то человека. Она сжала кулаки и изо всех сил ударила его в грудь.
— О господи, — тут же услышала она, — мне следовало это предвидеть.
Джульетта всмотрелась в лицо бородача, с трудом узнавая в нем Росса. Тот легко подхватил девушку и перебросил в повозку. Она упала на рулоны с шелками. Как только Росс вскочил на место погонщика, повозка заскрипела и сдвинулась с места. Росс быстро гнал лошадь через площадь, а Джульетту в повозке бросало из стороны в сторону, с одного рулона на другой.
Совсем близко она услышала голос, выкрикивавший что-то по-арабски. Росс тоже что-то закричал, и по его тону Джульетта поняла, что он ругается. Кто-то пытался остановить лошадь. Росс яростно щелкал кнутом, но повозка не трогалась. Прямо над ухом Джульетты раздался выстрел. Она услышала стон и шум падающего тела, в панике выглянула из повозки, девушка увидела Росса с пистолетом в руке и мертвого охранника. В ту же минуту лошадь встала на дыбы и рванула вперед, а Джульетту отбросило вглубь повозки.
Дворец остался позади, а лошадь неслась по узким улочкам, переворачивая встречающиеся на пути прилавки и пугая людей. Джульетта прижалась к рулонам, чтобы меньше трясло. Росс ругался вполголоса, пытаясь совладать с лошадью, оказавшейся довольно резвой при всей своей худобе.
Росс оглянулся: Джульетта тихо лежала в повозке, которая могла рассыпаться в любой момент — несколько досок они уже потеряли во время сумасшедшей скачки. Сколько продержится эта развалина? Они неслись вниз по длинной улице, спускавшейся к океану. Росс натянул вожжи, и лошадь, наконец, сбавила скорость. Впереди виднелись товарные склады. Росс быстро осмотрелся: некоторые здания казались заброшенными, и он решил, что нашел вполне подходящее для убежища место. Росс осадил тяжело дышавшую лошадь в тени высокого деревянного строения, спустился на землю и похлопал взмокшее животное по впалым бокам.
— Джульетта! — позвал он девушку.
Она подняла голову и изумленно посмотрела вокруг, затем села и принялась растирать затекшие руки.
— Где мы?
— Надеюсь, в безопасности. По крайней мере, погоня пока сюда не добралась. — Росс помог Джульетте вылезти из повозки и, взяв ее за плечи, заглянул в лицо. — С тобой все в порядке?
Она кивнула, но Росс заметил темные круги под глазами и понял, что она может в любой момент лишиться чувств. Он вытащил из повозки бурдюк и небольшую сумку, затем снова вывел лошадь на пыльную, залитую солнцем дорогу и сильно шлепнул по спине. Кляча недовольно взбрыкнула и понеслась рысью вниз, к океану. Повесив бурдюк через плечо и схватив сумку, Росс обнял Джульетту, они вошли в пустое гулкое здание и забрались на верхний этаж. Росс отпустил Джульетту только тогда, когда убедился, что крошечная комната с единственным окном, выходившим на причал, запирается на замок. Джульетта была очень бледна и со стоном повалилась на пустые мешки из-под зерна. Ее запавшие глаза казались огромными, но она все еще храбрилась, пытаясь улыбнуться.
Они поели хлеба с маслинами, умылись водой из бурдюка.
— Теперь отдыхай, — велел Росс.
Прежде чем провалиться в глубокий сон, Джульетта увидела, что Росс расположился возле грязного окна с пистолетом в руке.
ГЛАВА 13
Когда Росс отошел от окна, солнце почти зашло. Со своего наблюдательного пункта он видел, как еще днем стражники забрали лошадь и повозку. Женщина в черном тоже была вместе с ними и горячо спорила с солдатами. Все-таки ее не арестовали. Никто не видел их вместе. Она могла сказать, что повозку просто украли, ведь ее ничего не связывало ни с Россом, ни с Джульеттой. Если торговка выдала их, то признала бы себя соучастницей, но она слишком хитра и умна, чтобы так поступить. Росс нахмурился: ему не давало покоя, что женщина не получила обещанную плату, и теперь, кроме людей султана, она тоже станет разыскивать беглецов, чтобы отомстить за обман.
Он немного расслабился лишь с наступлением темноты. Ночью никто не станет искать. На причале будут осматривать каждую лодку, а возобновят поиски только утром.
Послышался шорох, Росс увидел, что Джульетта проснулась и сидит в напряженной позе.